• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: 한국어 (список заголовков)
21:11 

live to win
ЕЩЕ
читайте мангу для детей (она идет с фуриганой)
плюс rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3448454
дорамы hellkritegreview2.blogspot.ru/search/label/live...
iknow.jp/content
добавить фуригану в ворд thejapanesepage.com/fun/furigana_in_word
фуригана www.club-cristall.ru/prjevizda/%D0%A4%D1%83%D1%...
еще куча сайтов vk.com/topic-834221_14349439
topic rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4593431 накачала кучу кореейского такие учебники яркие попались хочу такие по испанскому а то мои школьные .. впрочем нет они яркие но ИМХО не про реальную жизнь.. впрочем может я невнимательно училась..
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4369225
японские сабы www.kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles%2F...
отсюда forum.kitsunekko.net/viewforum.php?f=2
lessons www.erin.ne.jp/en/
game www.nekopy.com/studys/kanji_game/index.html
общий список иерогл-в www001.upp.so-net.ne.jp/NYAO/db/kanji/
www.nihongo.aikidoka.ru/6-vvedenie.html
что-то классное гляну завтра rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3387783
вах nippon.temerov.org/kana_praktikum.php
длрамы hellkritegreview2.blogspot.ru/search/label/live...
ААА forum.nihonomaru.com/ я запуталась что постила а что нет
запись создана: 23.12.2013 в 20:42

@темы: 한국어, 日本語

21:12 

live to win
watashi nani mo wakaranai
私 なに も わからない 
ваташи - я, нани мо - тоже, вакаранай - не знаю

и я разобралась как печатать на японском
осталось узнать как печатать на корейском XDD
허러톳 ну вообще нет я знаю как печатать.. просто оно выходит через раз.. и я не понимаю почемууу
запись создана: 23.12.2013 в 17:27

@темы: 日本語, 한국어

21:09 

live to win
1- 하나 хана
2-둘 туль
3 -셋 сет
4 -넷 нет
5 -다섯 тасот
6- 여섯 ёсот
7 -일곱 ильгоп
8- 여덟 ёдоль
9- 아홉 ахоп
10- 열 ёль

В случае, когда слог заканчивается на - ㄴ или - ㄶ, а - ㅎ начинает следующий слог, то – ㅎ не произносится.

Когда слог заканчивается на - ㅎ, а следующий слог начинается на гласную, то - ㅎ тоже не произносится.

А в этом случае мы произносим ㅎтолько звучать будет как (ㅎ- что то вроде как помягченая х-г)

koryoo.wordpress.com/about_korean/
forum.jungdoohong.ru/viewtopic.php?f=5&t=255
запись создана: 20.12.2013 в 22:17

@темы: 한국어

21:10 

обращения

live to win




Ачжосси" (ачжоши) - обращение к мужчине, который намного старше по возрасту.
~ Иногда переводят, в зависимости от ситуации, "господин" или "дядя".

"Ачжума" - обращение к женщине, которая намного старше по возрасту.
~ Аналогично "ачжосси", иногда переводится как "госпожа" или "тётя".
→ Напоминание:
Молодых девушек можно оскорбить, назвав их "ачжума".

"Агасси" (агаши) - обращение к молодым барышням, которые пока ещё не "тётушки".
~ Тоже зачастую переводят просто "госпожа" или "девушка".

"Сонбэ" - обращение к старшим по обучению или к старшим коллегам по работе. Нечто вроде аналога японскому "семпай"

"Сонбэ-ним" - более формальное и строгое "сонбэ". (Аналогично "хён" и "хённим").

Часто при уважительном или формальном обращении к человеку добавляют после его имени суффикс "-ssi" ("-сси" или "-ши"), что обычно переводится на наш язык, как "господин" или "госпожа".

Суффиксы "-양" ("-ян") и "-군" ("-кун").
"-ян" присоединяется к женскому имени и, собственно, обозначает "девушка", "девочка", "-кун", соответственно, к мужскому, и означает "парень", "молодой человек". В девяти случаях из десяти эти суффиксы будут использованы только старшими по отношению к младшим, как правило, к детям и тинейджерам. Во всех остальных случаях они неприемлемы.
Часто их можно слышать в речи учителей, называющих детей по именам в классе, воспитателей в хагвонах (языковых школах), иногда - при обращении, например, начальника отдела в офисе к юной стажёрке или стажёру, реже - между друзьями, но это уже больше в шутку и зачастую в тех ситуациях, когда говорящий хочет подчеркнуть половую принадлежность слушающего.




запись создана: 18.12.2013 в 16:07

@темы: 한국어

21:10 

live to win
слова которые можно выучить по дорамам
чисто на слух. некоторые буквы проглатываются

привет - аньё 안녕 буквально - аннё(н)
спасибо - камсамнида 감사합니다
прости - мьянэ 미안해
нет - анья, ани 아니
да - йэ 예
старший брат для парней - хён вроде так пишется 형
брат-супер уважительно - хённим 형님
конечно - нашла только 물론 муллон
я люблю тебя - сарань хэ 사랑해
ты мне нравишься - нан нига чоаё 난 니가 좋아요
парень, старший брат для девушек - оппа 오빠
девушка, старшая сестра для девушек - онни 언니
мама - амма 엄마
папа - аппа 아빠
младший брат - тонсен 동생
старшая сестра для парней - нуна 누나 ?
любовь - саран 사랑
запись создана: 18.12.2013 в 14:54

@темы: 한국어

23:05 

live to win
крэ крэ крэ
кырэ
корейский можно не учить
отвечай на все крэ
точно не прогадаешь

а . еще комсаммида (и да она камсамида но я слышу все равно о)
и все-таки кОрэ кто бы что ни говорил а о там есть

по дорамам конечно язык не выучить но попытаться можно XDD

@темы: 드라마, 한국어

20:59 

live to win
20:55 

live to win
потрясающая статья о вере и Корее
uznet.biz/hya-dong/proekti/News/NewsInfo.aspx?I...

@темы: моя религия, 한국어

20:41 

live to win
20:29 

WOW!

live to win
tttkkk.livejournal.com - блог Андрея Ланькова, известнейшего и очень адекватного корееведа. Пишет все больше про Северную Корею, но, в любом случае, очень интересно. Его словам и прознозам однозначно можно доверять.

pepilota1.livejournal.com/ - аспирантка сеульского университета (забыла, какого именно). ЖЖ не весь посвящен Корее, но все интересующее легко найти по темам.

koryo-reporter.livejournal.com/ - Иван Захарченко. Еще один взгляд на Корею. Официально и по делу.

astra-wizard.livejournal.com/ - еще один молодой человек, сейчас, кажется, все еще обучающийся в Корее. Очень интересные и подробные заметки, однозначно стоит читать. Много пишет о менталитете.

atsman.livejournal.com/ - Виктор Данилович Аткнин. Еще одна "крупная величина" корееведения, да к тому же еще и очень легкий и живой человек : )

all-on-korea.narod.ru/ - сайт Сергея Олеговича Курбанова, петербургского корееведа, большого специалиста и энтузиаста. Периодически обновляется, правда, там все больше про Северную Корею.

Плюс - я бы посоветовала еще все публикации о Корее Татьяны Габрусенко, они рассеяны по Интернету. Ее заметки написаны очень легким, живым языком, с юмором и искренней симпатией к Корее - и, кроме того, еще и совершенно правдивы.)

@темы: 한국어

20:22 

live to win
нашла тут страшный рассказ очевидца о Корее :horror:

www.diary.ru/~ru-korea/p172978338.htm?oam

вырезала основное что зацепило

итак, поехали
<... >
К чему же я рассказал всю эту историю? К тому, как банальное незнание порождает стереотипы и ложные убеждения. В случае с Кореей (добрался, наконец) дело обстоит почти диаметрально противоположным образом. Расхожие представления и совершенно невероятные убеждения здесь зиждятся и рождаются как бы помимо, или вне обилия информации, а не на почве её отсутствия. Как так может быть? - спросите вы. Всему своё время, надеюсь, мне хватит сил, терпения и времени подвести вас к этому. Тема, как я уже говорил, очень обширная. Начну с того, как я приехал в Корею и... просто удивлялся.
<... >
Понимание, как я уже говорил, пришло со временем. Потерпите ещё немного, это тайна, разгаданная мною, составляет мою особую гордость, и я хочу ещё немного помучать вас перед тем, как преподнести её.

Прежде чем приступить в излаганию своих мыслей и выводов по поводу формирования столь причудливых стереотипов и понятий, я хочу, хотя бы вкратце привести что-то вроде классификации основных жёстко фиксированных представлений имеющих место быть в корейском обществе. Слово "основных", я хочу особо выделить, так как очень трудно вывести в единую систему то, что в беспорядке намешано в головах у огромной массы людей. Но я всё же попытаюсь... Так, самый основнячок. И это, опять-таки, будет не более чем мой личный взгляд, за всех я не говорю и про, так называемую "объективность", я речи не веду. Итак, приступим...

Классификация.
Слово "стереотип" по-корейски звучит как "сонипкён" (или "сонипкван"), но они чаще употребляют выражение "кочжон гваннём", то есть "фиксированное понятие". Разбираться с этими самыми "... гваннёмами" предлагаю по стандартной схеме, то бишь, от большого к малому, или от общего к частному.

Про внешний мир.
Смешно, но в этом случае сам корейский язык, как таковой, даёт ряд вводных, как-бы задавая манеру думать так, а не иначе. Само слово "Корея" по-корейски будет звучать как "Хангук", а вот для всего остального мира есть тоже своё определение - "Вегук". Дословно, "внешняя страна". То есть - не Корея. Русский аналог, вроде "зарубежья" или "заграницы", даёт совершенно не то ощущение.
Я хочу сказать, что сама логика изъяснения на корейском языке как-бы делит мир на две, примерно равные части, "Хангук" и "Вегук", или "страну-Корею" и "страну-Внешнюю". Образно говоря, в мире две страны, и половина этого мира, это Корея. Вот примерно так. Большой массив стереотипов относительно внешнего мира основывается именно на этой вводной.
Территориально, Корея очень маленькая страна, однако, люди живущие здесь, в большинстве своём, этого как-бы не знают, и на вопрос - "Куда ты ездил?", или "Где ты был?", в большинстве случаев следует лаконичный ответ - "в Вегуке". И такой ответ для корейцев звучит достаточно исчерпывающе. Ну, могут ещё спросить - "Вегуги оттэ?" (Ну и как Вегук?), совершенно не утруждаясь уточнить, а в какой, собственно, стране побывал собеседник.
<... >
А живёт в этом Вегуке диковинный народ и зовётся он "вегугины". По-корейски "вегугин" то есть, "человек внешней страны". Почему я не перевожу это слово как "иностранец"? Потому что "иностранец" это не национальность, а "вегугин", это именно что нация, которая живёт известно где...

Есть ещё один момент, который нельзя не выделить. Это так называемое суждение "ильбанджогыро" (в общем).
Что это такое? Южные корейцы - это сорок миллионов человек сконцентрированных на площади 200 (с запада на восток) и 400 (с севера на юг) километров. Из них почти половина живёт в Сеуле и около него, а остальное население разбросано по остальной территории, откуда ещё надо вычесть гористую местность, которая составляет 70% всей страны. То есть, при таком компактном проживании (!) одного этноса (!), наверное можно допустить некие "общие суждения". (Чем я сейчас и занимаюсь!) К примеру: корейцы все едят рис. Корейцы все едят кимчи. Они такие, или вот такие. В неком общем ключе. Но(!) только относительно конкретного этноса, отвечающего вышеуказанным условиям. Однако, данное представление "ильбанчжогыро" они совершенно естественно распространяют на весь остальной мир. Зачастую их вопрос к любому иностранцу может звучать так - "А что вегугины любят есть?"
Или - "А какую музыку (обувь, косметику, книги, фильмы и т.д.) любят вегугины?"
Поначалу я просто терялся от подобной постановки вопроса. Что значит вегугины? Африканцы, азиаты, американцы? Из какой страны? Какие именно? Все ведь разные! И в России и в Америке намешано много национальностей, со своими традициями, вкусами, культурой... Все они живут на огромной территории. Я уже не говорю за весь остальной мир. Как я вам объясню, что они любят в музыке или в еде? На что корейцы, пожимая плечами говорили, - "но вы же все вегугины, можно ведь ответить "ильбанчжогыро".
Любопытно, что при общении друг с другом, обсуждая вегугинов, ответы на подобные вопросы они выдают влёт. - Они вот такие, и любят вот это! А ещё...
И вот про "вегугинов", к коим, как не трудно догадаться, относится и ваш покорный слуга, стереотипов, наверное, больше всего.

стереотип о России (один из)

* В России всем заправляет мафия. Ехать туда не моги, потому что русская мафия тебя - ух! (Несколько взрослых человек, в разные моменты жизни, мне так прямым текстом и сказали, я, мол, бы съездил в Россию туристом, но боюсь русской мафии. Мафия в их представлении, это отморозки с дубьём - именно такую "мафию" показывают по телевизору. Сидит мафия в России и скучает - туристов с Кореи что-то не видать. Скукоти-и-и-и-щщща-а-а)...
<... >
А что же тогда есть? Есть некие формулы: "еджядыри гырэ" и "намджядыри гырэ" ("женщины вот такие" и "мужчины вот такие"). То есть если ты женщина, то ты вот только такая и никакая другая, а если мужчина...
<... >
Про то, что в Корее буквально на всё есть свой жёсткий стандарт, мы с вами уже упоминали в других статьях. Данный аспект жизнедеятельности, как мы видим, тоже не минула чаша сия. Тема любви тоже крепко повязана с вышеупомянутыми схемами восприятия своего и противоположного пола. Вообще, отношение полов и тема одиночества, это отдельная глава в психологии корейцев, до которой я пока не добрался, но обязательно предприму попытку осветить её в скором времени.... ГДЕ ГДЕ Я ХОЧУ НАЙТИ ГДЕ ЭТОТ ЧУВАК ПИШЕТ СТАТЬИ!!!

вот кстати ДА
В течении всего периода учёбы в Корее, меня (и не только меня) неоднократно приглашали на разного рода передачи, где я должен был на корейском языке красочно рассказывать про Россию а также про свою жизнь в Корее. Первый раз, когда я пришёл на телестудию KBS, где-то за пару часов до начала съёмок мне дали в руки сценарий. Каково же было моё изумление, когда кроме ожидаемого списка вопросов ко мне, я ещё увидел и свои подробные ответы. Ответы, где я очень обстоятельно описываю, что в России невыносимо холодно, ну, просто всегда и везде. Как все россиянки просто мечтают выйти замуж за корейцев, как обожают корейскую косметику и единственный приличный ресторан в России, это Макдоналдс. Всё это, я повторюсь, очень подробно, на все лады.
Далее беседа шла о том, как мне, бедному вегугину, тяжело живётся в Корее. Ах, да корейский такой трудный, да кимчи такое острое, да корейцы так много учатся, ах, да я так не могу... и так далее и тому подобное. То есть всё сводилось к тому, что я, бедный-несчастный вегугин, замираю в благоговейном трепете перед великой нацией, которая говорит на таком недоступном корейском языке и (о, ужас!) ест кимчи. В таком вот духе. Отвечал я в итоге, то, что думал, проигнорировав сценарий, рассказал про четыре времени года, про обилие ресторанов, честно рассказал про свою жизнь в Корее, упомянув, что наша горчица и хрен гораздо острее кимчи и т.д. В общем, поведал много чего интересного и... Это всё вырезали. ВСЁ. ВЫРЕЗАЛИ. Оствавили только несколько нейтральных реплик и мои реверансы в сторону Кореи, а то, что я не сказал (по их сценарию) было озвучено корейским диктором вкупе с картинкой заснеженной России и показом длиннющей очереди в Макдоналдс в Москве в самом начале девяностых годов. Потом так случилось ещё на одной передаче, и ещё на одной.
Так осознанно ли формирует телевидение штампы в голове у людей?
Осознанно и ещё как! И не надо быть настолько наивными, чтобы думать, что подобное явление имеет место быть исключительно в Корее.

ОТ МЕНЯ ЛЮБИМОЙ
Собственно откуда берутся стереотипы? от того что ты видишь вокруг, например ты общаешься с блондинками и они глупые, значит все они такие. а телевизор детям голову чем только ни забивает, и взрослым тоже. взять хоть тот же Прямой эфир или Дом 2. а ведь люди верят что все это НА САМОМ ДЕЛЕ. не по сценарию, а РЕАЛЬНО ПРОИСХОДИТ. вот так нами и управляют..

ПРО ШКОЛУ
Сейчас, соберу мысли в пучок и попробую доходчиво изложить. Для начала давайте рассмотрим обычный день в жизни корейского школьника. Часов эдак в семь утра, он встаёт. Повторяет уроки, завтракает и идёт в школу. В школе он занимается примерно до 15.00. Плюс-минус час. Далее, он идёт... Домой? Нет. Он идёт в хагвон (курсы) по математике, потом по родной речи, по английскому, по... ещё там чему-то, и ещё, и ещё. Потом ещё хагвон где помогают делать домашнее заданее... За все эти хагвоны, конечно, исправно платят родители, но дело не в том. Дело в том, что ребёнок приходит домой в часов в одинадцать ночи. И так каждый день, шесть дней в неделю, включая субботу, а иногда и воскресенье. Добавьте постоянные запугивания и давление со стороны родителей и учителей. Мы с вами говорим об образовании.
- Много ли учатся корейские дети?
- Безусловно много.
- Знают ли что-нибудь корейские дети?
- Нет, ничего не знают, или знают крайне мало!
- Почему?
- Да всё потому же! Непрекращающийся поток информации, подаваемый под давлением, помногу и постоянно, в итоге приводит к тому, что мозг отказывается воспринимать информацию. Да, они что-то умудряются запомнить, но всё это вылетает из головы после сдачи контрольной. Вернее не вылетает, а сразу вытесняется новыми гигабайтами информации.

И сразу от меня про НАШЕ образование. не до такой степени но ведь похоже нэ? иногда думаю что как и с телевиденьем это тоже делают СПЕЦИАЛЬНО. чтобы мы НЕ ЗНАЛИ. ну или чтобы БОЛЬШИНСТВО не знало. чем глупее люди, тем им легче что-то навязать. например, та же мода. мне в голову не приходит что-то покупать что рекламируют, или там гнаться за какой-то новинкой, но ведь есть же те кто это делает? почему? о чем он думает? мы словно в разных мирах. а ведь он не один такой

А где же брать сведения о жизни реальной, настоящей, о том, что находится за пределами классов? Где вторая составляющая этой равнодействующей?
эм.. у меня вопрос, а собственно почему в манхве-дорамах они вечно где-то тусят? XDD там конечно есть школа, но как фон... впрочем наверное там истории о людях которые выбиваются из общей массы - например, членах различных банд х))

--------------
в общем и целом что могу сказать
обычная статья о чужой стране. если в Россию приедет тот же кореец, у него тоже будет разрыв шаблона
нет ничего негативного тут, это просто чужой менталитет. статья интересна с другой точки зрения. А ЧЕГО УДИВЛЯТЬСЯ-ТО? Почему люди считают что у всех должно быть как у них? у нас, русских такие же стереотипы о других странах (в смысле не что буквально такие, а что они есть и зачастую бредовые), а также мы с точки зрения иностранцев зачастую ведем себя странно.


кстати если на то пошло многие русские когда едут в чужую страну болтают с персоналом там на РУССКОМ. словно это единственный язык
в общем суть в том, что все мы похожи, хоть и разные, и не стоит зацикливаться на мелочах. мир огромен и не крутится вокруг нас

@темы: 한국어

19:41 

live to win
21:04 

live to win
Корэ? или Крэ? кырэ?
в общем пусть будет корэ, так привычнее, в японском оно тоже есть, но значит другое
КОРЭ корэ корэ корэ они постоянно это говорят. смотрю вторую дораму про корейцев (первую я решила отложить, а то спать хочу, не смогу полноценно насладиться да и растянуть хочется), так вот они ВСЕ ВРЕМЯ это говорят. в основном это переводится как: "да?" "неужели?" "правда?" "да ну?" и куча чего еще

люди пишут свои впечатления о изучении корейского х) alliance-fansub.ru/archive/index.php/t-5973.htm...
запись создана: 12.12.2013 в 19:35

@темы: 한국어

21:05 

live to win
вот по-японски йе это нет, а по-корейски - да XD

www.mirkrasiv.ru/reference/phrasebooks/russian-...
запись создана: 12.12.2013 в 19:18

@темы: 한국어, 日本語

22:36 

live to win
сонбэ - хубэ
сэмпай - кохай

@темы: 한국어

21:15 

live to win
цель: английский + корейский + японский
ну англ нужен прям срочно для работы, корейский нужен пока не остыла страсть к дораме, по крайней мере чтобы разок пересмотреть и запомнить несколько фраз, японский нужно взять в руки и вернуть на уровень который у меня был месяц назад х))) и продолжить
Yokatta! Наконец-то я сдвинулась с мертвой точки хоть куда-то

@темы: рractice makes perfect, english, 한국어, 日本語

21:05 

live to win
всегда приятно когда тебе объясняют "на пальцах"

запись создана: 10.12.2013 в 21:13

@темы: 한국어

21:05 

live to win
Произношение хангыл(ь)
hangul.ru/
произношение слов ru.forvo.com/languages-pronunciations/ko/alpha

запись создана: 10.12.2013 в 21:05

@темы: 한국어

19:23 

nihongo espanol и english

live to win

еще слова vk.com/feed?q=%23joyo_8§ion=search



читать дальше

и корейский заодно х)
농담 - шутка

코미디언이 농담할 때 관객이 배꼽을 잡았어요 - Когда комедийный актёр шутил, зрители покатывались со смеху.

хочу сделать своим девизом


и чуток юмора





@темы: 日本語, 한국어, english

00:01 

live to win
✖ soul in 서울 ✖
Bнезапное объявление на стене лифта гласит:
"Снаружи опасно ходить в одиночку! Возьми с собой одного из этих ребят."

@темы: 한국어

Помилуй, Господи, нас, грешных, и спаси (с)

главная