Пока я подчерпнула не так много, но:
1. В Америке и Англии нет маршруток.
Вопрос был поднят, когда я поняла, что они маршрутку так и называют - marshrutka. Это показалось мне очень странным: наши тичеры хоть и пытаются учить язык, но они явно употребляли слово не для того, чтобы блеснуть знаниями английского. Разговаривала с Полом (американец) и Деймоном (англичанин). Оказалось, что ни у тех, ни у тех аналога маршруток просто нет. Весь общественный транспорт в странах европы и америки принадлежит государству, и частного общественного - просто нет.
'You either take bus, or taxi. Or you drive your own car.'
2. В Америке и Европе нет педагогического образования.
Наши тичеры все имеют какое-то образование, но я в какой-то момент поняла, что ни у кого нет педа. Тогда я спросила у Марины, почему у нас никто из тичеров не является учителем по образованию. Она объяснила мне, что в Америке и Европе как такового педагогического образования нет. Есть много других образований, таких как филологическое, философское и пр., а педа - нету. Для того, чтобы преподавать, проходятся специальные курсы, у которых есть несколько степеней. C и D - Certificate & Diploma. D-степень, конечно, считается, престижнее. Но С - это общий стандарт.
3. Приятного аппетита.
Как-то раз я увидела, что Алек точит яблоко и хотела сказать 'приятного аппетита', но поняла, что не знаю, как это сказать. Тогда я спросила у Говарда, как будет 'приятного аппетита'. И вот тут самое интересное: в Английском языке нет фразы 'приятного аппетита'. Точнее, вы можете построить ее грамматически, но это уже не будет как у нас - устоявшимся выражением. В англиском языке есть, правда, 'enjoy your meal', но эта форма используется в 95% случаев оффициантами в ресторанах. Подавляющее же большинство англичан и американцев используют французское 'bon appetit'.
URL записи