02:36

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
суперы: 8-09 Беееенни. печаль. так классно ему было со своей родственницей тусить в кафе
Амелия внезапно прекрасна и ее ОТП с Сэмом. я ему верю. и мне нравится. пожалуй, зе бест девушка на моей памяти. хотя Сэму вообще больше Дина с девушками везет. правда они обычно надолго не задерживаются х) у обоих
икс-файлс 1-0 воу, в первой серии уже и обнимашки, и ночовка вместе, задушевные разговоры... только вот на ночь смотреть не стоит ахаха музыка прям пробирает

00:42

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
нет НУ КАКОГО Ж ХРЕНА
почему оно живет своей жизнью
почему это видео было норм а теперь там в конце херня какая-то вылезает расрасрасрас. КАК Каак и почему
причем в редакторе этого нет
только при воспроизведении в плеере

00:02

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
первые 4 сезона Сабрины прекрасны. есть разные серии, но в целом СУПЕР
дальше.. кхм. 5 сезон вообще мимо меня ибо ХАРВИ ГДЕ ТЫ ПОЧЕМУ ТЕБЯ НЕТ
далее 6 сезон - Харви чуток появляется и раааадует глаз бальзам на дущу
7 сезон читоэтоваще. ни Харви, ни Джоша.. гг идет работать. бооооринг. если я захочу сериал про работу я посмотрю Мисэн. или Scrubs. Где моя романтика. Короче отложу. потом домотаю до конца чтобы узнать что там и как. с Харви. в конце. и вообще чересчур много девушек на один квадратный метр!!!расрас. и парни какие-то никакие. Харви и Майлз были зе бест милахи. но Майлз так и остался один, а ведь с Рокси такая пара такая пара. Харви вроде как в конце с Сабриной но скокаможнождатьуже. и вообще я почти только ради него и смотрела. ну и кота. но кот без Харви не катит все равно. весь сериал держится на Харви х))) ну для меня.

от скуки таки решила глянуть суперов. остановилась я наа...тададам 8 сезоне. ну собстно 8-9-10-11. круточо.
включила. аааааааааа этаааааааа атмосфеееееееера. лав ю гайз. серьезно. ваши шутки, ваши тугезер моменты, ваша отделенность от всего мира. обожаю. все остальное боком. но может сюжет будет любопытен. ху ноуз

23:23

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
фу быть таким параноиком как я
аааааааааааааааааа
фу быть таким зацикленным как я на мелочах
фу быть таким нетерпеливым
фу быть таким неприспособенным
фу быть таким недовольным
короче..... хватит.париться.уже

22:24

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
5 сезон прошел без Харви как так можно Т_Т Харви Харви Харвиииииииии в шестом он появился но его мало. мало. мало. Но когда он появляется я на седьмом небе от счастья.:heart::heart::heart: я даже в спойлеры заглянула, не выдержав ахаха

19:36

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
на людей что-то поперло х))) надо в след раз нарисовать собаку, кошку и натюрморт

а еще попробовать это cs411117.vk.me/v411117959/9f50/o6Z7l6ZJuGw.jpg



@темы: палка, палка, огуречик - вот и вышел человечек

15:28

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
прошлый пост навеян другим постов одного переводчика: Зачем мне дальше связываться с людьми, которые желают на халяву читать то, что я в течение двух-трех месяцев перевожу своим трудом, расходуя силы, здоровье, деньги и время, и при этом относятся с неуважением ко мне и к моим просьбам? (с)

собственно. да. если уж читаешь перевод, то не ной. а если ноешь, сделай лучше. покажи как надо, раз умный такой. и наконец, пусть не все переводы хороши, но иногда на безрыбье и рак рыба. недавно нашла манхву мы расстались и там поначалу перевод вообще.. слабоват и косоват. НО манхва классная, история классная, дорама снята по ней классная и мне было любопытно сравнить и почитать. так что нунафиг придирки. я читаю. и перевод кстати лучше стал (может сменился переводчик или еще что. но в любом случае... читаю и буду. а кто ноет пусть идет ищет лучше вещь. особенно удивляет: ах я не знаю английского, корейского, переведите мне каждый чих. это же любительский перевод! люди на своем энтузиазме пашут и выкладывают, а тебе черточки не нравятся. мне тоже порой охота увидеть перевод мелких записей напрмер на японском.. но я понимаю что по сути надо радоваться тому, что есть. и вообще став переводчиком я поняла таки их мир изнутри и стала терпимеее... отсюда вывод - пробуй сам. впрочем работает не со всеми. есть те кто даже по ту сторону оказавшись все равно ноет... ну.. тут уж вообще говорить неохота. слова тратить)
и наконец ..если команда позиционирует себя как крутая и умная то иногда стоит перезалить косячные фразы-моменты. да, проектов много, но иногда лучше не тратить время на красивое оформление, а налечь на перевод. мое имхо конечно.... и некоторые моменты таки стоит переводить а не упрощать. те же стили вежливости в азиатских языках. а то все на ты, а потом вдруг кто-то скажет: "чего ты так официально говоришь?" а мы и не видим где эта самая официальность... панибратство.. а ведь хотя бы ты, вы и совсем неформально типа: слышь, прива, извиняй. это же и есть полное погружение. языки очень красочные. не надо это убирать при переводе.

15:16

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
кстати да
знаете что больше всего напрягает?
когда-то давно я выложила в свое сообщество только для своих перевод одной манхвы. при скачивании давались помимо глав также тестовые файлы, в которых расписывались особенности корейских обращений и рассказывалось о названиях глав и еще пара моментов описывалась. и наконец я сразу писала, что перевод любительский, оформление я не делала от слова вообще, так что текст был в пейнт и криво-косо располагался в окошках. ну и некоторые моменты типа имен и ругательств я не переводила (и правильно, я тогда даже не знала как они читаются, перевод шел с английского, я бы такого натранскрибировала).
так вот. перевод мой нагло взяли с сайта, выложили в читалку. и пооооехало. люди стали писать комменты порой довольно агрессивные на тему как им не нравится и сканы поначалу плохие, и нет перевода имен, и текст кривой, и вообще чего только ни писали.
вывод прост: если уж тащите что-то, извольте писать комментарий переводчика на тему качества и прочего. хотя бы.. я вроде писала в комменты тогда что перевод выложен без согласия, но по большей части это наверное особо мало кто видел. можно, конечно, сейчас написать, но лучше забыть и забить. тогда мне манхва понравилась и очень хотелось поделиться, может так о ней бы и не узнали.. но людям это в голову не приходит. как и то, что многие переводы выкладываются в читалку не пойми кем и потом переводчики срутся с админами и модераторами сайта.
но суть вот в чем: проба пера в нашем мире встречает нехилый такой отпор. ты попытался перевести, ты попытался нарисовать, ты попытался написать рассказ. впервые взялся за графический редактор или незнакомый язык...а осуждатели уже на изготовке. пробиваясь через эту агрессию, немногие могут сохранить хорошие качества... мне повезло, я просто эти комменты прочитала уже многим после, а также меня вообще слабо колышет кто что думает ибо суть перевода для меня - это открыть себе нечто прекрасное. ну и поделиться, конечно. но я тащусь от самого процесса. когда иностранный язык превращается в родной. когда ты понимаешь, что там фразы звучат круто, а надо как-то сохранить звучание и значение. когда ты сохраняешь юмор. людям было смешно читать мой перевод и мне нравится думать, что он таки хороший. хотя оформление ужасное, тут не поспоришь. первые главы потом уже переделали заменив перевод на свой, хотя имхо мой был лучше. просто вбили б его красивым шрифтом. потом они забили и стали уже дальше переводить. манхва после нескольких офигенных томов скатилась в банальность и я забросила, поэтому перевод взяла другая команда. кстати вопли про перевод имен в комментах.. слов нет. как будто вы знаете как их переводить. обычно в манхве каких только имен ни понапишут но читатели кушают и даже не думают сколько всего теряется. но вот если оформлено неправильно. расрас. возьми да поправь. посиди часиков 5 в фотошопе да вставь текст красиво. для меня тогда важна была скорость, потому что эмоции еще не успели угаснуть после прочитки. а помнится меня ударило перевести еще одну вещь и я вроде уезжать должна была и переводила вообще супербыстро. но опять же времени вставить красиво текст не было. я потом увидела уже многим позже когда команда переводящая проект проснулась и перевела до конца, что их перевод отличался... причем меня аж сквикнуло когда ключевую фразу иначе перевели. и я решила что свой перевод все равно лучше. ты погружаешься в атмосферу и тебе уже невмоготу подстраиваться под другие виденья. а вообще лучше всего читать конечно в оригинале или хорошем англ переводе (ну хотя бы потому что рода в корейском например и английском нет, а в русском ты вечно думаешь блин как перевести как).
короче, первый блин не всегда красивый (а у меня и не первый. блины вообще не мое ахаха) но зато дальше уже проще по накатанной. так что не стоит сдаваться и плевать на критику. все делаешь от души и для себя в первую очередь. чтобы нравилось себе
к слову, новелла китайская .. я перечитала первые главы. безусловно поначалу совсем кривовато. надо конечно править, но не буду. пусть только кто скажет, что перевод не нравится, отправлю бетить раз умный такой.
энивей.. после первых моментов дальше перевод уже лучше, видно, что втянулась. читать интересно, характеры прослеживаются, атмосфера чувствуется. значит, таки пошло дело. теперь правда вышел перерыв и будет еще один...но думаю стоит продолжать поскольку реально интересно. и копироватькопировать текст пока есть в доступе.
собственно хотелось то ли поныть то ли сделать яркий и красочный вывод. но пора уже в магаз аааа почти полчетвертого. время бежит расрас

00:12

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
нарисовать кепку cs630019.vk.me/v630019331/27b28/I-OEadGNbnI.jpg

@темы: нарисовать

00:10

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
нарисовать Принца из принц наполовину. в виде реального чувака а не игрового.

@темы: нарисовать

23:23

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
кстати почитала тут пост про деньги
типа что у людей квартиры-машины и прочее
имхо.. но не нужно это все. у меня вот родные поехали в деревню и как-то одиноко просто нереально. в прошлый раз было повеселее поначалу, хотя под конец я чуть не свихнулась. а сейчас даже поначалу не весело. вообще. таким образом, квартира своя нужна по сути только молодой семье. а пока ты одинок, со своими родными, особенно если те с тобой в относительно нормальных отношениях, можно да и нужно жить. собственно, обычно жизнь помогает человеку в момент, когда ему действительно что-то нужно. например, образование. если хочешь, то появится возможность. или квартира, если надо, то деньги появятся. а если их на квартиру нет, может не так уж она и необходима? опять же, разные ситуации у людей..кто спорит. но кажется что вещи сейчас приравнивают к счастью. но приходить вечером в пустую и душную или холодную квартиру с неубранным мусором неприготовленной и некупленной может даже едой совсем не эпиквин.

если уж серьезно, машины тоже нужны мало кому. ставить уже их некуда. пробки. на улицу выйдешь и под окном несколько штук. серьезно, неужели это предел мечтаний? неужели так надо доехать из пункта а в пункт б на своих колесах? я считаю, машина необходима тем, кто живет не в городе и ему надо добираться в город, тем, у кого далеко деревня-дача (далеко это несколько сотен километров) и оттуда надо часто привозить что-то (овощи, ягоды) или кого-то (кота-собаку). ну и наконец нужна тем, кто по работе вечно ездит куда-то по городу. всё. в остальном люди могут пошевелить ножками и пройтись, проехаться. и да, бывает что работа далеко. ну ее, такую работу, может это знак что пора ее сменить. или найти удобный маршрут. если хватает денег на содержание машины, можно и на маршрутку потратить.

а вообще я думаю деньги лично мне нужны чтобы жить в деревне а не дышать куревом которое в последнее время такое гавно и его курит мой сосед или соседи и вечно тянет в комнату расрасрас. скока можно. скока. откуда у них деньги. сигареты нынче дорогие а они курят наверное штук 10 в день. или больше. вот уж точно кому деньги девать некуда так это курильщикам. то есть наверное половине или больше населения. кругом богачи!

23:10

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
а вообще серьезно люди
вы успеваете сделать то, что запланировали? хватает сосредоточенности и энергии?
мне вот нет х) вроде иногда и есть время но нет сил. а иногда силы есть, а нет времени х)
хочется, чтобы было и время и возможность сосредоточиться. :dance:

22:40 

Доступ к записи ограничен

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:31

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
аа

22:29 

Доступ к записи ограничен

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:13 

Доступ к записи ограничен

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:07

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
20:23

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
говорят рисование расслабляет
да у меня все руки мокрые от стресса апзладпавп
ну правда не только от него.тут такая жара
и пара раз психанула.. не я не думаю что есть вообще занятие которое я могу делать для расслабления....Т_т


@темы: палка, палка, огуречик - вот и вышел человечек

19:04

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
попытка намба 1
картинка-с-которой срисовываешь в арт рейж такая мелкая что половину не видно. справа у него вторая рука а я думала тень ахаха. вышло средне но я буду восхищаться любой своей зарисовкой ибо надо таки развиват уверенность для дальнейших свершений х)

ну нафиг. у оригинала второй глаз подсвечивает под волосами. у меня не вышло. пусть волосы вообще его скроют х)



@темы: палка, палка, огуречик - вот и вышел человечек

17:51

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
вообще разбиение по главам странное... на китайском форуме вроде как названий глав нет и они короткие. в переводе на вьтнамский есть названия и главы длиннее х)))