На что я опять потратила вечер.
Хотела же просто сохранить и немного разобрать это видео.
Эти круглые глаза очень в тему к первой сцене XD. 1:19 .
И раз зашла пьянка... разберём японские местоимения в обращениях. Великие и ужасные.
Конечно, и в других языках такое есть, но как они манипулируют обращениями в японском это отдельный сорт травы.
Олсоу: 1:01. Шиндо разговаривает с воздухом XDD.
Тоя: Пофиг, у меня есть вопросы поважнее.
Тоя: Шиндо! Нашёл! 見つけたぞ" .
Английский: Я нашёл тебя!
Русский: Но, подождите, где местоимения?
Японский: Мы их обычно опускаем.
Русский: А, то есть, когда вы их таки не опускаете, это должно что-то значить?
Японский: Вовсе нет.
Русский: ...
Китайский: А у меня в субтитрах местоимения есть (找到你了).
Я: Какого ты вообще забыл в сабах к этому видео? А я-то голову ломаю, что за иероглифы внезапно не соответствующие японской речи.
Так, вернёмся к диалогу.
Сцена 1. (Тоя, сломя голову, несётся в метро, не берёт сдачу в автомате, выбегает по лестнице наверх, наскакивает на того, кого искал...
Тоя: (тяжело дыша) Шиндо!
Шиндо: Тоя!
![:wow2:](/picture/620440.gif)
Я: Прекратите! Продолжайте.
Тоя: (Фух-фух). 見つけたぞ Нашёл!... (фух-фух)... やっと見つけたぞ! Наконец-то нашёл! Шиндо Хикару!
Я: Тоя, дыши!
Олсоу: Ну чего стоило написать сабы на японском, было бы куда удобнее. Я далеко не всё смогу так прописать. С другой стороны... всё и не надо. Сосредоточимся на местоимениях, чо.
===
Сцена 2.
Шиндо замечает Тою.
Шиндо: Тоя!
![:nea:](/picture/3225047.gif)
Тоя: Это была прекрасная игра!
![:heart:](/picture/1177.gif)
Я: Так, китайский, помогай. 我真不甘心 ... Хм. "Я (действительно) не могу смириться" ... "Почему не я был твоим противником?"
Мангашный Тоя: "Так обидно, что не я (боку) был твоим противником".
Истина где-то рядом.
Японский: Он сказал "Боку" (僕) . Итак, наконец-то местоимение! Стандартное местоимение для подростка, довольно скромное и вежливое. Считается, что говорить "боку" если ты уже супервзрослый не особо солидно.
Тоя: "Шиндо-кун..."
Я: ААААА он сказал "кун!" Куда же делось это
Наверное, Тоя тут включил вежливость, потому что а) это школа, куда он поступает, и вокруг полно народу, которые слушают его эпичное признание. б) просто потому что. Больше он вроде так делать не станет. Никогда. XD
Блабла, так, идём дальше.
Тоя: "Отныне я не буду от тебя (кими) бегать... избегать тебя то есть".
Зрители и читатели: "Да вроде пока ты бегал только за ним."
Японский: Он сказал "кими" (君). Неформальное подростковое местоимение, считается, что говорить так со старшими невежливо. С ровесниками, в целом, нормок. Однако это японский, здесь всё зависит от контекста. Абсолютно всё.
Окружающие: Мы тут просто постоим, не обращайте внимания.
Сцена 3:
(Тоя не дожидается, пока Шиндо его найдёт, и идёт к горе сам... в нужную школу, то есть).
Тоя: Шиндо!
Зрители: А куда ты "куна" снова дел?
Шиндо: Тоя!
![:-(](/picture/1147.gif)
Японский: Местоимения ушли гулять.
Тоя: Шиндо... что такой как ты (кими) прекрасный и идеальный делаешь в этом забытом всеми жалком школьном клубе? Почему ты больше не приходишь в (мой) го-клуб? Я (боку) обычно там. Неважно, с кем я играю, в моих мыслях только ты... А как бы ты ответил на этот мой ход? Интенсивное падение лепестков сакуры. Буквально. блабла.
Шиндо: Я (Орэ... (ОРЭ ВАШУ Ж!)) не собираюсь играть с тобой (омаэ). Да, нам ваши детские игрушки неинтересны. Мы тут все такие взрослые, вон какие местоимения юзаем.
Итак: お前, которое омаэ, это "ты". Довольно грубое, подчёркивающее
Ещё из интересного: お前 буквально означает "тот, кто передо мной", что уже является довольно оскорбительным способом обращения к кому-либо. (с) Однако, если этот кто-то близкий, то это вполне нормок.
Теперь к первому, "орэ", "я".
おれ... а, я забыла написать, что всё это мужские
Так вот, おれ (орэ) это мужское доминантное "я". Однако, в целом, использование также зависит от контекста, степени близости людей и ситуации. Вообще считается "взрослым я", в то время как "боку" это более подростковый вариант.
Тоя: Со мной... не собираешься играть... Шиндо! ... Шиндо! эмоции.
Шиндо: (занавешивает занавеской).
Жестокий!
Они говорят фамилии друг друга, походу, в каждом первом втором предложении ахаха.
А ещё Тоя любит это своё: "Наконец-то я тебя нашёл! Наконец-то я здесь. Наконец-то... я могу сыграть с тобой." Слишком intense!
...
И далее идёт ещё одна сцена, интересная в плане местоимений: взрослый (это важно) чувак из го-клуба Тои называет его "Акира-сенсэй". С одной стороны, вроде как общение более неформальное за счёт обращения по имени. С другой: "сенсей" (уважительное обращение (к учителю), поскольку Тоя учит их го да и вообще лучше подкован в этой сфере). Вообще "учитель" 先生 классно разбирается на части. Так-то разбор такого плана полезен для любых иероглифов. 先 раньше (прежде) + 生 родившийся.
А ещё этот взрослый чувак говорит: "ваташи ва", что является местоимением "я". "Ва" это служебная частица: ваташи わたし + ва は. Вообще は это "ха". Но тут, как и во многих других языках, произношение некоторых звуков может меняться в зависимости от... например, в "Конничива" (здравствуйте) тоже "ха" это "ва" = こんにちは.
Но вернёмся к местоимениям: "Ваташи" это универсальное "я", вежливое и подходящее обоим полам (в кои-то веки!)
Чувак: "Мне тут встретился этот парнишка... тот, с которым Акира-сенсэй тогда играл кому проиграл".
Тоя: Шиндо? Вежливость, Тоя, где твоя вежливость.
...
5:45. О этот прекрасный момент! Не, ну как можно было его не показать в дораме! Как они там бегут за спиной Тоя, а тот весь в своём Шиндо-мире и пофиг ему на всякие там драки. Да хоть цунами, ерунда какая. Тут ШИНДО СИДИТ В ДВУХ ШАГАХ! И, если прикрыть глаза и вслушаться, можно услышать, как его рука ставит на доску камень...
Тута: youtu.be/sjAFOsxDoHI?t=343
А если хорошо так прислушаться, то весь мир вообще уходит на задний план и заменяется чёрными стенками).
...
Лол, в этом видео есть китайские сабы + английские, которые потом сменяются испанскими... а потом английскими. Верните китайский!
![:lol:](/picture/1135.gif)
И тоже лооол, этот прекрасный момент: youtu.be/sjAFOsxDoHI?t=425
Шиндо: (грустит лицом в парту): Сай... что произошло тогда после игры с Тоя-сэнсеем (который старший)?
![:small:](/picture/1156.gif)
Тоя: (бесплалевно подходит и отодвигает стул): Шиндо!
Шиндо: (оборачивается) (осознаёт)... ААААА! Чт... то... за?! Тоя?! Почему ты всегда появляешься так внезапно? Тебе охота, чтобы меня кондратий схватил?
![:horror2:](/picture/1980863.gif)
К слову, когда в фиках им меняют обращения на "Акира" и "Хикару", это вызывает такое ощущение... неправильности. Обращение по фамилии без суффикса уже достаточно близкое. Кроме того, в их случае и это совершенно никак не определяет степень сближения...
И эта эпичная пробежка! Опять и снова.
...
Короче, они прекрасны.
![:heart:](/picture/1177.gif)
Ладно, завершу на сегодня эпопею. Хотела ещё пост и не один, но уже завтра тогда.