продолжение рубрики китайский с Гардиан
на примерах

谁伤你的 - Shéi shāng nǐ de


Shéi - кто
Shāng - причинять боль
nǐ - ты + de = тебе

谁伤你的 = кто причинил тебе боль? (буквально - кто причинил боль тебе)

=====================================
我必要他一命 Wǒ bìyào tā yī mìng


- - я
必要 - bìyào - нуждаться
他一命 - tā yī mìng - его жизнь
- он, один, - жизнь

как можно заметить, местоимения в буквальном значении личные (я, он), но переводятся как "мне" и "его". все что вы хотели знать, но боялись спросить или коротко о китайском - слова и фразу тут переводятся исходя из контекста

буквально - мне нужна его жизнь = я заберу его жизнь