как же все-таки забавно *и порой муторно* переносить текст с русского на английский
все наши привычные выражения внезапно оказываются несовпадающими с английскими

план созрел, приложил руку, выкинуть из мыслей, таился подвох, ответить в тон, пустить умения в ход, наплевать на правила, сорваться с места итд итп