Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
все же Мерлина надо смотреть только на английском
как они отжигают своими голосами. это нереально озвучить на другом языке XDD
как они отжигают своими голосами. это нереально озвучить на другом языке XDD
по-моему, лучше всего просто в оригинале безо всяких сабов х) они отвлекают х)
и да - дубляж вообще половины не передает XDD
я уже отвыкла в русской озвучке смотреть, поэтому не могу вернуться на эту дорогу зла х) мне нравится полностью погружаться, благо английский лично я учила с детства, поэтому просто стыдпозор его не использовать
с другой стороны, некоторые старые сериалы типа Сабрины я смотрела в озвучке. но там вообще особо пофиг на то о чем они говорят, там мне просто нравится главная пара XDD а вот клинику стыдпозор мне я смотрела на русском, хотя там тоже значительное колво шуток потеряно. но это было
давно и неправдадо того как я начала английский подтягивать.короче, имхо конечно, но английский в любом случае полезно знать. а уж если в англофандоме зависаешь, то это жизненная необходимость. все новости, все сплетни, все события - на английском освещаются х))) и воспринимать это через гугл переводчик или испорченный телефон - чужие пересказы и переводы - это имхо означает что в итоге ты не будешь знать сути и воспринимать все немного или даже очень не немного в искривленном виде. про мерлин-фандом я пока мало что сказать могу, зато я видела сколько мифов в спн фандоме строится тупо по причине незнания языка х)))
впрочем, конечно тут еще и страсть-любовь дело делает. я в посл время дико влюбилась в английский. поэтому мне очень приятно слушать оригинальные голоса. для меня это практически оргазмические ощущения. х))) потому что голоса любимых персонажей я слушаю на любимом языке х))))
а, и кстати. мне кажется, английский многим не заходит потому что его впихивали в школе. но на деле он нереально красив х) впрочем. я считаю что любым языком нужно проникнуться. например - китайский. он такой..специфический что к нему даже сложно подойти. но блин когда в него погружаешься, он оказывается восхитительным. китайский сейчас моя вторая любовь Х))) и тоже я пришла к нему через сериалы XDD сериалы - двигатель языкового изучения х)
сорри за простыню х)
китайский сейчас моя вторая любовь
Моя вторая любовь - корейский
у нас была испанская гимназия но даже это не помогло мне выучить испанский XDDD так что имхо школа все-таки дает базу, но дальше уже зависит от тебя. используешь в жизни язык, он закрепляется. если же нет, то нет..
испанский у меня именно на базовом уровне и подзастрял. да и лексика из головы как-то выветрилась. но думаю что если практиковать то возродить можно хотя бы то что было. я тут нашла прикольные испанские сериалы х) хочу заценить. меня дико штырит когда я понимаю что они говорят XDDDD
нарыла тут исторический сериал
английский же меня как-то вштырил не так давно. вроде все время был рядом. а тут кааааак накрыло. и да, сериалы тоже помогли поддержать и развить интерес. мне оч нравится и то как строятся предложения в английском, и то как много видов произношения, и то как разные герои говорят на нем.. а сейчас я нашла еще оч клевый сайт где специально подбирают всякие специфичные ролики для улучшения восприятия на слух и это реально как квест *__* я так тащусь от этих разгадываний *___* и конечно это эйфория когда понимаешь их речь х)) может я просто так долго не понимала этот язык, поэтому у меня сейчас такой дикий свун. а может потому что он и правда очень-очень клевый
китайский сейчас моя вторая любовь
Моя вторая любовь - корейский
о да, корейская трава тоже очень качественная х)))) корейский имхо сложный очень х) у меня родственница его учит и блин сколько там всего. я пыталась в свое время учить но не особо продвинулась. китайский кстати в плане грамматики куда проще. правда там убийственно необычное для нашего восприятия произношение... ноо все реально х)) в корейском кстати много общих звуков с тем же русским - все эти шипппяяящщие.
Ссылкой поделишься?)
корейский имхо сложный очень
На самом деле, он гораздо проще китайского)) Взять хотя бы тот факт, что в корейском есть алфавит - хангыль, а в китайском чертова туча иероглифов, каждый из которых ещё может иметь несколько значений
Это да. С английским проще хотя бы потому, что он мелькает ежедневно - в песнях, в сериалах, в компьютерных программах и т.д. Т.е. хочешь того или нет, но ты хотя бы частично погружен в языковую среду. С другими языками сложнее. В школе я могла свободно говорить по французски, сейчас уже нет, потому что без практики всё забывается.
Ссылкой поделишься?)
www.learnathome.ru - там 3 дня бесплатного доступа ко всему, а потом только аудирование доступно (вроде некоторые ролики тоже закрыты, но в целом доступ есть). также там очень клевая система оплаты - например, если каждый день заниматься то можно получить суперскидку - изначально около 5000 за год, а в итоге скидывается до 1000 и ниже. я сейчас уже почти на 2000 х)) за месяц вроде 600 рублей что дороговато, но вот эта идея со скидкой мне нравится х) мотивирует заниматься х)
суть занятий - аудирования - слушать ролик и писать то что говорят персонажи (или настоящие люди, там и речи известных личностей есть). два варианта - записывать по первой букве и целиком (два уровня сложности)
под видео потом появляется описание интересных фраз и оборотов речи, конструкций
второе - развитие речи - говоришь в микрофон фразу. перевод идет с русского на английский. также в упражнении "разминка" и "письмо" тоже есть перевод (в разминке в обе стороны)
потом грамматика есть... да много чего. сайт неплохой. один из лучших на мой взгляд в плане практики тк разговор мало где можно подтягивать. есть свои косяки конечно но в целом все круто
примеры роликов. я себе сохранила то что оч понравилось:
например: easyenglish.diary.ru/p215234035.htm
и easyenglish.diary.ru/p215140181.htm
корейский имхо сложный очень
На самом деле, он гораздо проще китайского)) Взять хотя бы тот факт, что в корейском есть алфавит - хангыль, а в китайском чертова туча иероглифов, каждый из которых ещё может иметь несколько значений
он сложнее) как и японский. потому что строится по типу: Маша-школа-в-пошла х) у меня мозг в трубочку сворачивается когда пытаюсь эти фразы воспринимать. + переводчик их слабо очень так может перевести, с чем у китайского почти нет проблем - его идеально на английский переводить, они местами схожи.
вообще если интересно я писала про китайский вот тут: lang4everyone.diary.ru/p212202249.htm
и тут многобукв sidesoflifeblog.wordpress.com/2018/04/01/базовы...
а иероглифы на самом деле не так уж и страшны) тот же хангыль пусть и легко учится но тоже имеет свои подводные камни - там куча всяких правил чтения и куууча исключений.
про иероглифы: sidesoflifeblog.wordpress.com/2017/03/05/алгори...
проблема китайского это фонетика а не письменность х)
вот например пиньинь - фонетическая азбука - надо вкурить как ее читать тк она пишется вроде как латиницей но читается совсем иначе
и
обе дорамы очень клевые *__* обожаю их
go princess go и in time with you
гоу принцесс это крэк который в итоге станет драмой (китайцы это любят Х) корейцы тоже из комедий часто какую-то жесть делают)
вторая дорама проЖизнь. такая человечная и хорошая