Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
коротко о моих наполеоновских планах
1) сделать видео (начать и кончить)
2) дописать спн фик, отредактрировать то что написано (в целом 3,5 части уже написаны. осталось 0,5)
3) допереводить мерлин-фик, отредактировать то что сделано (переведен пролог и 2 главы.. осталось около...30)
4) дописать мерлин-фик (написано..эм. 4-5 глав. начать и кончить короче xD Отредактировать, дополнить, дописать )
5) почистить ноут (а потом откатить систему. но это потом)
6) купить монитор (когда будет на что)
7) найти еще один список касательно того что купить
8) заработать на все это деньги
упд
9) перенести инфу по работе в виде схем в тетрадь
10) проверить ЛК по билайну (оба) + 3 тел
а ну и оф кос
китайский-английский-и-еще-много-того-что-я-так-и-собираюсь-откладывать-на-ближайшее-никогда
хотя англ грамматику я чутка почитываю, но этого мало. перевод местами считается но местами не оч. таки когда там многотекста то в грамматику и интересные обороты уже не вникаешь, а пытаешься разобрать саму суть
1) сделать видео (начать и кончить)
2) дописать спн фик, отредактрировать то что написано (в целом 3,5 части уже написаны. осталось 0,5)
3) допереводить мерлин-фик, отредактировать то что сделано (переведен пролог и 2 главы.. осталось около...30)
4) дописать мерлин-фик (написано..эм. 4-5 глав. начать и кончить короче xD Отредактировать, дополнить, дописать )
5) почистить ноут (а потом откатить систему. но это потом)
6) купить монитор (когда будет на что)
7) найти еще один список касательно того что купить
8) заработать на все это деньги

упд
9) перенести инфу по работе в виде схем в тетрадь
10) проверить ЛК по билайну (оба) + 3 тел
а ну и оф кос
китайский-английский-и-еще-много-того-что-я-так-и-собираюсь-откладывать-на-ближайшее-никогда
хотя англ грамматику я чутка почитываю, но этого мало. перевод местами считается но местами не оч. таки когда там многотекста то в грамматику и интересные обороты уже не вникаешь, а пытаешься разобрать саму суть
спасибо
допереводить мерлин-фик
переведен пролог и 2 главы.. осталось около...30
Но вообще да, присоединяюсь к пожеланию выше: удачи в начинаниях и успешных завершениях!
как раз закончу к моменту, когда ты завершишь просмотр XDDD там в фике продолжение сериала и можно читать как сценарий 6 сезона
поэтому кое-что я не буду переводить йа такаяно зато основная часть фика очень-очень мне по сердцу. и персонажи даже местами вполне себе в характере, на мой взглядмне особенно нравится фраза "начать и кончить", но я вообще пошлый человек, так что не обращайте внимания)))
вообще ранее слово кончить в этом значении употребляли вполне себе, но сейчас оно немного устарело. а когда-то давно
до эпохи интернетаоно не имело столь двоякого значения х)): удачи в начинаниях и успешных завершениях!
спасибо!