Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
раз уж пошла такая пьянка
исчо много под катом
продолжим уроки китайского от Бая с ИЛуном ![:cool:](http://static.diary.ru/picture/1164.gif)
разбор второй песни
возьму вот эту click потому что она динамичная х)
а еще про любовь, лето и отпуск ![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
海芋恋 | Giant taro love - Hǎi (необъятный) yù (таро - сладкий картофель) liàn любовь
海芋恋 = необъятная сладкая любовь = Hǎi yù liàn
это название песни
все подряд разбирать конечно не буду, но кое по чему пройдусь
итак: 初夏 = Chūxià = раннее лето
мини-отступление: времена года по-китайски: 冬天 зима, 春天 весна, 夏天 лето, 秋天 осень.
天 - обозначение сезона. но времена года можно использовать и без этого иероглифа, как мы видим выше - 初夏 раннее лето
昨天 - вчера = Zuótiān = 昨 прошлый + 天 день
今天 - сегодня = Jīntiān = 今 настоящий + 天 день
明天 - завтра = Míngtiān = 明 внешний + 天 день
довольно удобно)
шучу, про чувства все равно будет х) как же иначе
![](https://img0.liveinternet.ru/images/attach/d/2/146/8/146008288_insta.gif)
![](https://img1.liveinternet.ru/images/attach/d/2/146/8/146008365_insta.gif)
![:cool:](http://static.diary.ru/picture/1164.gif)
разбор второй песни
возьму вот эту click потому что она динамичная х)
а еще про любовь, лето
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
海芋恋 | Giant taro love - Hǎi (необъятный) yù (таро - сладкий картофель) liàn любовь
海芋恋 = необъятная сладкая любовь = Hǎi yù liàn
это название песни
=====================================
мне стало влом рисовать иероглифы, поэтому я нашла песню в интернете х) парни начинают петь с вот этого момента:
初夏的来临 也溢出了俏皮的气息 = Chūxià de láilín yě yìchūle qiàopí de qìxí - прибытие раннего лета знаменуется прелестной (легкой, игривой) атмосферой
мне стало влом рисовать иероглифы, поэтому я нашла песню в интернете х) парни начинают петь с вот этого момента:
初夏的来临 也溢出了俏皮的气息 = Chūxià de láilín yě yìchūle qiàopí de qìxí - прибытие раннего лета знаменуется прелестной (легкой, игривой) атмосферой
все подряд разбирать конечно не буду, но кое по чему пройдусь
итак: 初夏 = Chūxià = раннее лето
мини-отступление: времена года по-китайски: 冬天 зима, 春天 весна, 夏天 лето, 秋天 осень.
天 - обозначение сезона. но времена года можно использовать и без этого иероглифа, как мы видим выше - 初夏 раннее лето
天 Tiān - это также день. используется для представления временных обозначений типа - сегодня, завтра, вчера. местами похоже на английское - yesterday, today
昨天 - вчера = Zuótiān = 昨 прошлый + 天 день
今天 - сегодня = Jīntiān = 今 настоящий + 天 день
明天 - завтра = Míngtiān = 明 внешний + 天 день
довольно удобно)
ладно, ближе к чуЙствам
их тут не будет, лол, песня про лето х) а вы чего хотели ![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
шучу, про чувства все равно будет х) как же иначе
итак, начинаем. играет динамичная музыка, Бай не хочет сидеть на месте и вытаскивает ИЛуна танцевааать ![:super:](http://static.diary.ru/picture/1352.gif)
![:super:](http://static.diary.ru/picture/1352.gif)
английский комментарий
get high with me - упарывайся вместе со мной (буквально - быть под веществами х))
![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
![](https://img0.liveinternet.ru/images/attach/d/2/146/8/146008288_insta.gif)
а теперь та самая фраза о которой было в начале поста
поем вместе с Баем Chūxià de láilín yě yìchūle qiàopí de qìxí
![](https://img1.liveinternet.ru/images/attach/d/2/146/8/146008365_insta.gif)
исчо много под катом
вспомнила Бьянку
с сезонами интересно, основной иероглиф понятный, а все остальное - я не запомню
а как они произносятся?
например, зима?
ты под кат заглянула? там целая романтическая баллада лол х))
Тоскую по тебе в этот сезон безответной (односторонней) любви
Все еще помню как встретил тебя у озера
Медовая сладкая двусмысленность в этот сезон страстной любви
Я все еще помню как твоя улыбка была несравненно сладкой (с)
ахахаха
а как они произносятся?
например, зима?
вообще это сложно описать словами - там есть пиньинь транскрипция но я обычно слушаю в гугле, где можно нажать на иконку со звуком и диктор прочитает слово
например зима - Dōngtiān
translate.google.ru/#view=home&op=translate&sl=...
это все учится на практике - если даже переводить вот такие мелкие фразы, то волей-неволей оно закрепляется в памяти
аха, еще надо знать где слово, а где часть чего-то более мелкого
ты гений, раз умеешь в этом разбираться
весь иероглиф - это слово - по идее легко увидеть где кончается одно и начинается другое тк при копировании мышкой у тебя все части 1 иероглифа останутся вместе. например 冬 - вот это одно слово
то ли дело корейский где реально буквы надо соединять х)))в китайском конечно бывают и длинные слова из нескольких иероглифов и поэтому лучше вставлять в транслейтор (гугл или другой) сразу всю фразу. а потом потихоньку отрезать слова чтобы увидеть значения каждого
некоторые я уже на глаз узнаю, надо погуглиться, и узнать, что это такое
уроки танцев от ИЛуна. двигайся влево, двигайся вправо. грустно смотри и жди пока тебя оставят в покое и дадут уже сесть обратно
я читала, что он не любит танцевать. или он в интервью говорил.
похоже, что не любит х))
но ради Бая он даже пытался . и это такая милота
*ушла в свун повторно*