Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Итак
Guardian. Главы про прошлое главных героев (переводилось с англа в смеси с китайским,так что как обычно косяки могут быть и все такое в любом случае оно вроде вышло читабельным).
В целом можно читать когда угодно, не боясь нарушить целостность истории, тк это флэшбеки. но вообще есть моменты которые взаимосвязаны с другими главами. стараюсь кое-что расписать в сносках, но это, конечно, минимум
еще блаблабла
коротко: в итоге пока что это 1 часть прошлого тк там много х) остальное потом.
о, я нашла арт в тему![:five:](http://static.diary.ru/picture/3231184.gif)
![](https://i.pinimg.com/564x/4d/b4/7b/4db47b1e44ac6a9e7c6c1bcd57f00848.jpg)
Когда Лорд КуньЛунь спустился с гор КуньЛунь, он увидел только освобожденных из подземного мира темных духов, которые слонялись по земле… на самом деле, то была истинная раса призраков, ведь эти создания не появились от некогда живших на земле существ, а сформировались из темной энергии, накопившейся и запечатанной в Нечестивой земле. Заточенные в течение стольких лет, злые духи давно уже потеряли рассудок – они пожирали людей, пили их кровь, творили бесчинства.
Однако, неожиданно забавной вещью во всем это было то, что даже у такого рода существ была своя иерархия.
Самые низшие из них не могли даже принять человеческий облик и напоминали обычную грязь, которая взбалтывала землю и питалась гниющими трупами. Чуть выше в иерархии стояли те, у кого были и тела, и головы, прямо как у людей, но они были сплошь покрыты нарывами, их лица являлись искаженными, а сущность дикой, как у адских зверей.
Чем выше был ранг призрака, тем сильнее являлось его сходство с человеком. Исходя из этого, Король призраков, очевидно, имел облик как у Небожителей, потому что, чем чудовищней была натура этого вида, тем прекраснее оказывалась их внешность.
Сказания гласили, что в глубинах преисподней находилось лишь двое благословенных небесами Королей призраков, которые не смотря ни на что, ценились даже больше Трех властелинов человеческого мира*.
И каким совпадением оказалось, что когда Лорд КуньЛунь спустился с горных вершин в Дэнский лес, где находились захоронения костей Куа-фу**, к своему удивлению он встретил одного из них.
Это был черноволосый и черноглазый юноша, сидевший на большом камне, с распущенными прядями волос и голыми ступнями, завернутый в грубую пеньковую ткань, неизвестно откуда взятую. Когда он увидел, как Лорд КуньЛунь неожиданно появился в лесу, то испытал страшное потрясение ..и на секунду отвлекшись, свалился с камня и приземлился в небольшой ручей, весь вымокнув в воде.
В этот момент из-под земли неожиданно появился адский зверь и яростно набросился на шею юноши, которая выглядела настолько тонкой и нежной, что, казалось, ее можно переломить одним движением.
Но юноша вытащил из воды руку и выгнул ее под странным углом, чтобы закрыться от клыков зверя. Резко развернувшись, он прижал тварь к дну ручья и, сжав ладони, мгновенно раздробил череп зверя на куски. Кровь, забрызгавшая ему всю голову, теперь стекала по его изящному и милому лицу, подобно красным цветам сливы, расцветающим посреди снежного поля.
Неуверенный что делать дальше, юноша осмотрел свое тело, покрытое от макушки до пят, следами крови, затем осторожно присел и вымыл свои руки и лицо в ручье. После чего, он по привычке приподнял тело и подтащил его поближе, открыл рот, обнажив слегка заостренные клыки и начал грызть самую приятную часть добычи – ее шею.
Только теперь Лорд КуньЛунь наконец уверился , что это Король призраков, потому что прежде ему не попадалось никого более подходящего на эту роль, чем он. Красивый юноша бесстрастно сидел в ручье, чьи воды были окрашены в цвет крови, и вонзался в тело зверя, тщательно пережевывая мясо и медленно глотая.
Это зрелище было даже более жутким, чем любое беспощадное явление, и заставляло кожу покрываться мурашками. Но когда юноша осознал, что Лорд КуньЛунь все еще смотрит на него, он не мог не замедлить скорость, с которой ел и не поднять украдкой голову, чтобы бросить на него взгляд. После чего юноша, опустив снова голову, казалось бы потерял аппетит, и стал медленно дожевывать мясо аккуратным движением, стараясь чтобы ни одной капли крови не капало из его рта. Как только он проглотил кусок, то сразу же осторожно промокнул губы, словно бы хотел стереть остатки крови из уголков, для того чтобы выглядеть немного чище и приятнее.
И хотя Лорд КуньЛунь отдал свой душевный огонь подземному миру, это было лишь только для того, чтобы разрушить гору Буджоу и с тех пор он уже давно позабыл о том, как Нюва говорила о своем нежелании запечатывать Нечестивые земли ***. Он чувствовал ниже своего достоинства, чтобы взаимодействовать с этими существами и поэтому не обращал на них особого внимания.
И все же в этот момент, сам не зная почему, Лорд КуньЛунь не мог не сделать несколько шагов вперед, чтобы задать интересующий его вопрос: «Эй, малыш****, ты ведь Король призраков, верно? Разве ты не должен управлять низшими духами? Почему он вообще напал на тебя?»
Руки юноши задрожали, и тело зверя выскользнуло из его хватки прямо в ручей, вызвав всплеск брызг, достигнувших его лица. Юноша испуганно посмотрел на приблизившегося к нему Лорда КуньЛуня, взгляд его черных-как-бобы глаз зафиксировался на нем.. рот открылся.. но спустя несколько мгновений юноша все еще не произнес ни звука.
«Ты не способен говорить? Это невозможно», - Лорд КуньЛунь непринужденно прислонился к большому камню и, приподняв брови, спросил: «У тебя есть имя? Как тебя зовут?»
“……嵬。” “… Вэй.”
«Какой «Вэй»?»
“……山鬼。” «… горный.. дух» напишу сразу сюда. Это составные части иероглифа
«Горный» и «дух»? – Лорд КуньЛунь прилег на камень и снова поднял брови: «Как символично. Только嵬 вэй немного слабо звучит. Видишь ли, горы и моря этого мира пересекаются друг с другом и только высокие вершины бесконечны, поэтому лучше добавить несколько черт для наилучшей гармонии, чтобы стало 巍.
Еще одну сноску сделаю тут же. «Как символично» относится к их встрече потому что КуньЛунь символизируют горы 山 которые находятся наверху иероглифа, а 鬼 Вэй отдельно означает каменистый и находится внизу иероглифа(и да, это не мои умные мысли, а юзера dtriad, которая переводит отрывки на английский. Я долго вдупляла что там вообще такое происходит х)
И с легкой руки КуньЛуня иероглифу добавляют еще несколько черт, делая его более возвышенным х) 巍 (прибавилась часть внизу слева), сменился тон wēi (был wéi) и значение стало: «высокий / возвышенный / внушительный».
Затем Лорд КуньЛунь поинтересовался: Юный***** Король призраков, почему ты не со своим племенем?
Тот опустил голову и перед тем как ответить выдержал значительную паузу: «Они грязные».
Лорд КуньЛунь взглянул прямо на него и с любопытством спросил: «Грязные в каком смысле?»
Юноша не осмелился посмотреть на него, вместо этого он уставился на отражение КуньЛуня, плывущее по водам ручья и серьезно ответил: «Помимо умения убивать, они знают только как поедать пищу.. что еще они могут понять? Я не хочу быть с ними»
еще многоТекста
Guardian. Главы про прошлое главных героев (переводилось с англа в смеси с китайским,
В целом можно читать когда угодно, не боясь нарушить целостность истории, тк это флэшбеки. но вообще есть моменты которые взаимосвязаны с другими главами. стараюсь кое-что расписать в сносках, но это, конечно, минимум
еще блаблабла
коротко: в итоге пока что это 1 часть прошлого тк там много х) остальное потом.
о, я нашла арт в тему
![:five:](http://static.diary.ru/picture/3231184.gif)
![](https://i.pinimg.com/564x/4d/b4/7b/4db47b1e44ac6a9e7c6c1bcd57f00848.jpg)
Когда Лорд КуньЛунь спустился с гор КуньЛунь, он увидел только освобожденных из подземного мира темных духов, которые слонялись по земле… на самом деле, то была истинная раса призраков, ведь эти создания не появились от некогда живших на земле существ, а сформировались из темной энергии, накопившейся и запечатанной в Нечестивой земле. Заточенные в течение стольких лет, злые духи давно уже потеряли рассудок – они пожирали людей, пили их кровь, творили бесчинства.
Однако, неожиданно забавной вещью во всем это было то, что даже у такого рода существ была своя иерархия.
Самые низшие из них не могли даже принять человеческий облик и напоминали обычную грязь, которая взбалтывала землю и питалась гниющими трупами. Чуть выше в иерархии стояли те, у кого были и тела, и головы, прямо как у людей, но они были сплошь покрыты нарывами, их лица являлись искаженными, а сущность дикой, как у адских зверей.
Чем выше был ранг призрака, тем сильнее являлось его сходство с человеком. Исходя из этого, Король призраков, очевидно, имел облик как у Небожителей, потому что, чем чудовищней была натура этого вида, тем прекраснее оказывалась их внешность.
Сказания гласили, что в глубинах преисподней находилось лишь двое благословенных небесами Королей призраков, которые не смотря ни на что, ценились даже больше Трех властелинов человеческого мира*.
И каким совпадением оказалось, что когда Лорд КуньЛунь спустился с горных вершин в Дэнский лес, где находились захоронения костей Куа-фу**, к своему удивлению он встретил одного из них.
Это был черноволосый и черноглазый юноша, сидевший на большом камне, с распущенными прядями волос и голыми ступнями, завернутый в грубую пеньковую ткань, неизвестно откуда взятую. Когда он увидел, как Лорд КуньЛунь неожиданно появился в лесу, то испытал страшное потрясение ..и на секунду отвлекшись, свалился с камня и приземлился в небольшой ручей, весь вымокнув в воде.
В этот момент из-под земли неожиданно появился адский зверь и яростно набросился на шею юноши, которая выглядела настолько тонкой и нежной, что, казалось, ее можно переломить одним движением.
Но юноша вытащил из воды руку и выгнул ее под странным углом, чтобы закрыться от клыков зверя. Резко развернувшись, он прижал тварь к дну ручья и, сжав ладони, мгновенно раздробил череп зверя на куски. Кровь, забрызгавшая ему всю голову, теперь стекала по его изящному и милому лицу, подобно красным цветам сливы, расцветающим посреди снежного поля.
Неуверенный что делать дальше, юноша осмотрел свое тело, покрытое от макушки до пят, следами крови, затем осторожно присел и вымыл свои руки и лицо в ручье. После чего, он по привычке приподнял тело и подтащил его поближе, открыл рот, обнажив слегка заостренные клыки и начал грызть самую приятную часть добычи – ее шею.
Только теперь Лорд КуньЛунь наконец уверился , что это Король призраков, потому что прежде ему не попадалось никого более подходящего на эту роль, чем он. Красивый юноша бесстрастно сидел в ручье, чьи воды были окрашены в цвет крови, и вонзался в тело зверя, тщательно пережевывая мясо и медленно глотая.
Это зрелище было даже более жутким, чем любое беспощадное явление, и заставляло кожу покрываться мурашками. Но когда юноша осознал, что Лорд КуньЛунь все еще смотрит на него, он не мог не замедлить скорость, с которой ел и не поднять украдкой голову, чтобы бросить на него взгляд. После чего юноша, опустив снова голову, казалось бы потерял аппетит, и стал медленно дожевывать мясо аккуратным движением, стараясь чтобы ни одной капли крови не капало из его рта. Как только он проглотил кусок, то сразу же осторожно промокнул губы, словно бы хотел стереть остатки крови из уголков, для того чтобы выглядеть немного чище и приятнее.
И хотя Лорд КуньЛунь отдал свой душевный огонь подземному миру, это было лишь только для того, чтобы разрушить гору Буджоу и с тех пор он уже давно позабыл о том, как Нюва говорила о своем нежелании запечатывать Нечестивые земли ***. Он чувствовал ниже своего достоинства, чтобы взаимодействовать с этими существами и поэтому не обращал на них особого внимания.
И все же в этот момент, сам не зная почему, Лорд КуньЛунь не мог не сделать несколько шагов вперед, чтобы задать интересующий его вопрос: «Эй, малыш****, ты ведь Король призраков, верно? Разве ты не должен управлять низшими духами? Почему он вообще напал на тебя?»
Руки юноши задрожали, и тело зверя выскользнуло из его хватки прямо в ручей, вызвав всплеск брызг, достигнувших его лица. Юноша испуганно посмотрел на приблизившегося к нему Лорда КуньЛуня, взгляд его черных-как-бобы глаз зафиксировался на нем.. рот открылся.. но спустя несколько мгновений юноша все еще не произнес ни звука.
«Ты не способен говорить? Это невозможно», - Лорд КуньЛунь непринужденно прислонился к большому камню и, приподняв брови, спросил: «У тебя есть имя? Как тебя зовут?»
“……嵬。” “… Вэй.”
«Какой «Вэй»?»
“……山鬼。” «… горный.. дух»
«Горный» и «дух»? – Лорд КуньЛунь прилег на камень и снова поднял брови: «Как символично. Только嵬 вэй немного слабо звучит. Видишь ли, горы и моря этого мира пересекаются друг с другом и только высокие вершины бесконечны, поэтому лучше добавить несколько черт для наилучшей гармонии, чтобы стало 巍.
Еще одну сноску сделаю тут же. «Как символично» относится к их встрече потому что КуньЛунь символизируют горы 山 которые находятся наверху иероглифа, а 鬼 Вэй отдельно означает каменистый и находится внизу иероглифа
И с легкой руки КуньЛуня иероглифу добавляют еще несколько черт, делая его более возвышенным х) 巍 (прибавилась часть внизу слева), сменился тон wēi (был wéi) и значение стало: «высокий / возвышенный / внушительный».
Затем Лорд КуньЛунь поинтересовался: Юный***** Король призраков, почему ты не со своим племенем?
Тот опустил голову и перед тем как ответить выдержал значительную паузу: «Они грязные».
Лорд КуньЛунь взглянул прямо на него и с любопытством спросил: «Грязные в каком смысле?»
Юноша не осмелился посмотреть на него, вместо этого он уставился на отражение КуньЛуня, плывущее по водам ручья и серьезно ответил: «Помимо умения убивать, они знают только как поедать пищу.. что еще они могут понять? Я не хочу быть с ними»
еще многоТекста
Это ты сама делала еще и сверку с китайским?
Это ты сама делала еще и сверку с китайским?
там часть вообще с китайского потому что нету на англе
но и остальное порой сверять приходится, потому что некоторые моменты непонятны на англе (йа тупень) ахаха .. например там была 1 фраза и я до сих пор не уверена что правильно ее перевела
также иногда там завороты в предложении и ты такой: ааАААА
например зацени. это все 1 предложение
на англе кстати подобное часто делят на два, ставя в середине точку. даже он-лайн транслейтор порой разделяет на несколько предложений (фраз)
崑崙君也不去管他,任憑他跟著,忽然抬手,平地起了轟隆隆的高山,立於東南蓬萊之地,令巫妖眾進蓬萊躲避災禍,連天的大雨終於釀成了滔天的洪水,從西北高地轟然往東,一往無前,奔湧不息。
Оууу, это гораздо информативнее той версии, которую я нашла в вк! Спасииибо!
я хочу вообще перевести то, что нарыла про их прошлое в хронологическом порядке.
кое-что из мифологии опущу тк там надо еще другие главы тогда переводить, но отношения героев хочу показать целиком (ну или почти целиком)
про версию вконтакте - а что там такое? на русский переводят? или тоже на англе?
я же тебе кинула файл с англоглавами
из вк была лайт-версия, очень коротко, m.vk.com/@fsg_libertas-strazhi-guardian
я хочу вообще перевести то, что нарыла про их прошлое в хронологическом порядке. Ой, это будет очень круто, я тогда может до чиби-стикеров доберусь -))
а, ну это просто пересказ как я понимаю
в тексте, конечно, подробнее. там дальше еще будет мимими момент с ожерельем.. короче, скорей бы уже дотуда дойти. я порой застреваю на каких-нибудь фразах, которые даже к героям отношения не имеют
а тебе попадались иллюстрации к новелле?
Хах, а кто-то ругал Тостого за фразы на пол-страницы! Капец..
вот кстати да. и это еще притом, что китайский язык вообще очень емкий. так что при переводе на русский эта фраза станет в сто раз длиннее. поэтому ее порой и разбивают на 2 предложения
это будет очень круто, я тогда может до чиби-стикеров доберусь -))
ждемс
вот эти кстати плиз используй, если будет возможность: pasteverpresent.diary.ru/p216789307.htm
заглянула тут как-то в китайско-русский словарь, поняла, что это совершенно неподъемный материал, а особенно объяснения - почему и как появляются все эти мелочи, на которые незнающий человек не обратит внимания
от автора? У меня есть любымый артер по актерам, у нее нечитаемый ник, с китайского что-то из серии "Рыбьи кости"
при переводе на русский эта фраза станет в сто раз длиннее Вот, я же знаю, что там слоговые эти иероглифы, т.е. реально на лист -))
вот эти кстати плиз используй, если будет возможность:
ок, их можно обтравить и как пнг закинуть -)) я б еще и свои наартила, только времени нет
да, я помню
мне просто хочется больше артов именно по новелле, но мало попадается чего-то из этой оперы. что-то вроде визуализации моментов из текста
да и когда их рисуют, порой у нас с артерами расходится восприятие. какого ж фига у них Вэй такой мелкий на артах с первым знакомством персонажей х)) в моей голове он рисуется куда старше
поэтому и спрашиваю, вдруг тебе попадалось что-то интересное
т ее артов просто улетаю, могу кинуть ссыль! Все ее работы складирую себе на жесткий диск -)
кинь, пожалуйста. я видела как ты про нее писала, но не сохранила
раз длиннее Вот, я же знаю, что там слоговые эти иероглифы, т.е. реально на лист -))
ахаха
китайский такой китайский
обтравить и как пнг закинуть -)) я б еще и свои наартила, только времени нет
*а еще я оч наглая, но скажи плиз ты знаешь как сделать чтобы аватарки загружались в норм качестве? я гружу в png но у меня они становятся более размытыми (речь про дайри). при этом на компе я их вижу в норм качестве. не понимаю в чем прикол. и размер меняю, все равно фигня. может нужно прямо чтобы размер был тютелька в тютельку какой требует дайри?
причем я вижу аватарки у других людей и они как-то ухитряются их загружать нормально. т___т я тоже хочу
======
HaGira, ереводишь, совершенно другое впечатление об их встрече
вообще их прошлое - это просто такая чудесная милота, что хочется ею делиться с народом.
неподъемный материал, а особенно объяснения - почему и как появляются все эти мелочи, на которые незнающий человек не обратит внимания
ну частично инфу я беру у англофандома
все-таки совсем с нуля переводить тяжеловато. жаль что англофандом тоже берет рандомные главы и пропускает некоторые моменты, поэтому приходится лезть в китайский и пытаться понять что вообще происходит
китайско-русский словарь
мне больше китайско-английский нравится, потому что на русском порой выходит редкостная жОсть
особенно меня веселит яндекс-переводчик.
щас найду что-нибудь веселенькое
вотЪ например
Он только что освободился от оков, и получил обратно то, что он был насильственно принят в префектуре в то время, в то время как настроение было именно таким образом, в то время как весенний праздник, найти дикий могильник массовые захоронения и закрыть его в течение нескольких дней, пока он не получил письмо, в котором он сказал, что хочет уйти в отставку, прежде чем он поспешил, чтобы установить билет на станцию, чтобы сесть на поезд обратно в лонг-Сити. (с)
заодно можно заценить длину китайского предложения
а теперь на англе. все-таки куда читабельнее
He had just released the shackles, and took back the things he had been forcibly taken away by the local authorities. the mood was just right, so he took advantage of the Spring Festival holiday, and found a wild cemetery. he closed it for a few days, until he received Wang Zheng said that zhuhong was going to resign.
правда конец предложения потерялся .. мб я неправильно скопировала ахаха
нет, он реально теряется
ВТФ
ссыль на артера www.weibo.com/u/6429492092?is_hot=1 там у нее все вперемежку -)
по авам: так как тут ограничение 150х150 px, то косяки могут на смартфоне быть видны, где плотность пикселей больше... вот, вообще, стандартная jpg, я так себе делаю авки, хотя, может, они тоже "плывут"...
попробуй
Да, плывет чутка Х))) все-таки на компе видно четче
ну я подумаю что с этим делать, может есть какой-то лайф-хак XDDD
ссыль на артера www.weibo.com/u/6429492092?is_hot=1 там у нее все вперемежку -)
cпасибо!
В новелле тебе он по-другому видится? Мне сложно, у меня персонажи из дорамы всё забивают -))
взрослые версии у меня тоже как в дораме, но в прошлом герои имхо выглядят иначе.
я и КуньЛуня вижу по-другому, и Вэя. Вэй в новелле такой скорее .. лет 17-18 у меня рисуется, длинные растрепанные волосы, одежда тоже потрепанная..красивое бледное лицо, на вампирчика смахивает ахаха
а КуньЛунь более возвышенный, такой весь немного высокомерный, тоже оч красивый, длинноволосый (люблю когда ему волосы до земли рисуют).. и почему-то народ его постоянно в зеленые шмотки одевает х))) но у меня теперь тоже они в голове ахаха
мне больше китайско-английский нравится, потому что на русском порой выходит редкостная жОсть
точно, я уже поняла
у меня есть китайско-русско-английский
забавно читать и видеть знакомые закорючки
их прошлое - это просто такая чудесная милота
да здесь совершенно другой мир, жаль его в дораме мало показали
момент когда Вэй убил чудовище и стал его есть
милый Шэнь Вэй, такой простодушный
но в прошлом герои имхо выглядят иначе. а вообще, да... я то все сижу "в настоящем" и мне сложно представить Чжао китайским божеством - вот я сейчас задумалась
момент когда Вэй убил чудовище и стал его есть это прелесть
милый Шэнь Вэй, такой простодушный
дыаааа
YuK0, ия по весу и размеру стоят на уровне лохматых лет.
вот лучше бы это поменяли а не новые всякие дизы
но все равно народ ухитряется хорошие аватарки устанавливать, поэтому мне интересен их секрет XDD
. а вообще, да... я то все сижу "в настоящем" и мне сложно представить Чжа
у меня Лорд КуньЛунь сразу воспринимается таким возвышенным чуваком х))) может быть из-за этого самого "лорд". вообще можно иначе переводить, но раз оно уже закрепилось то пусть будет так
а про ШВ автор прямо подчеркивает что он - юная
ланьняша, поэтому рисуется образ молодого красивого юноши, наивного и открытого, самобытного и еще не отягощенного никакими навязанными стереотипами и установками х) но при этом он уже начинает задумываться о том, какую жизнь для себя хочет и отстраняется от своего племени, потому что не разделяет их восприятие.и вот на этой почве они с КуньЛунем и сходятся. у него тоже такой образ мыслей.. непохожий на остальных. экспериментальный что ли х) как и у Чжао.
но все-таки КуньЛунь и Чжао у меня не воспринимаются как 1 человек, может поэтому и внешность особо не накладывается
впала в свун и восторг, но после этой Король призраков, очевидно, имел облик как у Небожителей, потому что, чем чудовищней была натура этого вида, тем прекраснее оказывалась их внешность.
поняла, что цитировать нужно весь текст
После чего он произнес безучастным голосом: «Мне это не нравится. Лучше уж тогда вообще не рождаться»
ооуууууу
теперь я понимаю, почему вы (ты, я не помню, мы переходили на ты?) мне новеллу советовала не воспринимать в штыки) там, оказывается, все гораздо-гораздо интереснее (не чем в дораме, нет, там просто по-другому), нежели кажется при чтении первых глав.
Ну, если уж говорить честно, в новелле тоже не все гладко и есть моменты которые заходят под настроение или не заходят вообще. но, на мой взгляд, в целом текст довольно хороший + есть много плюшек типа интересно прописанной мистики, закрученного сюжета и акцента на отношениях главгероев, которые на мой взгляд показаны оч гармонично.
рада, что тебе нравится
то, чем чудовищней была натура этого вида, тем прекраснее оказывалась их внешность.
одна из фишек новеллы
вообще имхо Вэй в юности такой лапа, что слов нет
ну, это конечно. Я не ожидаю, что все сто процентов текста будет бесконечное уруру. Но я, наконец-то, начинаю проникаться именно тем, что происходит в новелле. Со всеми ее ужасами, дааа.