Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
кто там говорил про похожие иероглифы?
их есть у меня х)
实 и 买
石 и 右
士 и 土
и исчо-исчо-исчо
хоть коллекцию заводи
их есть у меня х)
实 и 买
石 и 右
士 и 土
и исчо-исчо-исчо
хоть коллекцию заводи

А вот запомнить 右 и 左 это целая трагедия
как их различить?
ну черты должны все равно различаться, в этом вся фишка х) у одного иероглифа нижняя длиннее, у другого верхняя
士 и 土
右 и 左
ничего, все обязательно запомнится х)
大, 太, 木, 天 --никогда не путала вроде, но больно похожие
读, 卖 -- до сих пор иногда путаю
Так легко же - правши едят правой рукой, поэтому справа - рот. А в левой руке - работа, которая на гантелю похожа 工, потому что это какой-то древний инструмент плотника так изобразили)) что-то типа отвеса. так как я правша, я сразу запомнила )) правой рукой кладем в рот еду, в левой держим линейку ))
О, с продать/купить тоже легко запомнить - у 买 нету шапочки сверху, он хочет ее купить. А у 卖 есть шапочка, он хочет ее продать )))
А читать - это типа вслух кричать по бумажке о том, что продаешь шапку )))
Ну, я так запомнила )))) так легче запоминать, с дурацкими историями ))
Не за что )) я иероглифы эти конкретно не путаю, я эти два понятия зато вечно путаю ))) на русском в смысле )) говорю налево вместо направо периодически и наоборот))