09:20

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
исчо про чэнъюи ==> click

Значительная часть всех китайских фразеологизмов заимствована из четырёх классических романов, т. н. «Четырёх великих творений» (四大名著 sì dà míng zhù ). Это романы «Троецарствие» (XI) (三国演义 ), автор — Ло Гуаньчжун (罗贯中 (прибл. 1330—1400 гг. )), «Речные заводи» (ок. XV в.) (水浒传 ) — автор Ши Найань (施耐庵 ), «Путешествие на Запад» (XVI в.) (西游记 ) — автор У Чэнъэнь (吴承恩 (1500—1582 гг.)), «Сон в красном тереме» (XVIII в.) — автор Цао Чжань (曹霑 ).

=====================
все надеюсь когда-нибудь зачесть Троецарствие, но в магазинах фиг его найдешь х)

@темы: троецарствие, китайский

Комментарии
21.05.2019 в 10:04

Love is under your will only.(c)
Речные Заводи богические! Я их когда-то начинала, потому что ими вдохновлялся Бакин, когда писал своих Воинов-Псов клана Сатоми, но тогда сломалась о китайские имена собственные. Надо теперь попробовать.:lol:
21.05.2019 в 11:08

Прыгать со скал официально разрешается
I_love_life, а с компа не читаешь? Я троецарствие с e-reading скачивала такая байда:shy:
21.05.2019 в 11:32

...one and one, eleven, an inelegant number.
Обожаю "Сон в красном тереме". После него самый любимый - Троецарствие".

И спасибо за список чэнъюев!
21.05.2019 в 12:10

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Vergo, их когда-то начинала, потому что ими вдохновлял

не спорю, но меня упороло именно по Троецарствию, хотя видела оттуда только отрывки XDDD
но вообще прочитать эти произведения думаю надо если хочется упасть в китайский тк там реально много идиом, которые будут полезны для полного погружения в язык
правда читать нужно с разбором этих моментов или на китайском ахаха но думаю и так тоже будет норм


Крошка Пингви, с компа надоело да и глаза устают, хочется взять в руки и читать . да и вообще подержать в руках охота х)


youlan, И спасибо за список чэнъюев!

:heart:

ю "Сон в красном тереме". После него самый любимый - Троецарствие".
а Сон в тереме найти в магазинах проще чем Троецарствие или примерно так же? XDDD
21.05.2019 в 12:34

Прыгать со скал официально разрешается
I_love_life, в переводах есть куча отсылок с объяснениями прямо в книгах если что) так что переводы имеет смысл читать)
21.05.2019 в 12:36

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Крошка Пингви, так что переводы имеет смысл читать)

это радует))) вообще классно, когда переводчики дают различные сноски и расписывают всякие отсылки. :heart:
21.05.2019 в 13:20

...one and one, eleven, an inelegant number.
I_love_life, а Сон в тереме найти в магазинах проще чем Троецарствие или примерно так же? XDDD

Не знаю. Я искала лет 10 назад, наверное, и тогда реально было купить только старые коллекционные издания за бешеные деньги. Но где-то 4 года назад китайскую классику переиздавали ("Троецарствие" и "Путешествие" точно, насчёт "Сна" - не уверена). Если в магазинах нет - можно на alib.ru поискать
21.05.2019 в 14:27

Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
youlan, переиздавали ("Троецарствие" и "Путешествие" точно, насчёт "Сна" - не уверена). Если в магазинах нет - можно на alib.ru поискать

спасибо за наводку))) поищу)
вообще я тут нарыла сайт с китайской литературой, но он в другом городе, а заказывать по инету неохота :lol:

в лабиринте он бывает, но сейчас снова нету www.labirint.ru/books/457357/

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии