Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Видео по ГП (моменты из фильмов на ютубе) заставляют хотеть посмотреть фильмы ахаха. Ребята там такие милые, аааа, вот просто, ОЧЕНЬ милые.
Энивэй, нашла тут сценку про то, как Гарри варил Напиток живой смерти (очень нужная вещь для студентов, прямо необходимая, да-да!), следуя инструкциям в учебнике Северуса (ааа как он прекрасен! Все эти пометочки, почерк (к слову, совсем нормальный, а не как в книге корявый и едва разбираемый)). В общем, довольное лицо Гарри делает всю эту сцену ахаха.
Он там всю дорогу на расслабоне, спокойненько так следует каким-то левым инструкциям, с наслаждением варит зелье : ) Милота.
Но вообще я хотела про китайский написать.
Точнее, про то, что когда начинаешь учить почти любой язык, сразу чувствуешь, будто учебники писали лишь с одной целью: оттолкнуть учащегося х) Отбить у него всякое желание вообще что-либо изучать. Почему? Да потому что учебники пишутся для детективов. Тут надо докопаться до сути, включить дедукцию и индукцию, копнуть там, порыть там... В первой части учебника у нас будет пиньинь и только пиньинь (хардкор, скажу я вам). Хорошо ещё если там будет пиньинь с тонами, а не просто латиница или, о ужас, китайский, написанный русскими буквами. Во второй части учебника мы вспомним про существование иероглифов, но зачем облегчать ученикам жизнь! Пусть в одном уроке будет как иероглиф переводится, а через 10 страниц мы наконец напишем, как он читается. Исключения? Правила? Раскидаем по нескольким учебникам, даже если примеры их использования уже сто раз попадались. В итоге, ученик забивает голову кучей разрозненных материалов, не зная, как связать это между собой... и, конечно, не зная, как это всё использовать на практике.
Ну да, меньше слов, больше дела. Решила тут состряпать что-то вроде учебника мечты. Конечно, пока наваяла только кратенький обзор, но ё-моё, насколько быстрее был бы процесс, если бы всё это и правда было в одном месте.
Итак. Первым делом, хочется сказать, что разъяснение, как писать черты, как читать каждый слог пиньиня, происхождение иероглифов, от балды набранных, и всего такого, без конкретных текстов, имхо... малополезно.
Поэтому я бы начала сразу с мини-текста (простенького, типа: "Вася читает книгу, что читает Вася?")
Интересно, почему качество так резко ужимается.
Ну, ок, попробуем так. Ладно, пусть остаётся.
Так вот. Сначала даётся текст (лучше всего пусть это будет диалог. Диалоги позволяют научиться задавать вопросы и давать ответы).
Слева — сам текст, потом идёт буквальный разбор, чтобы можно было понять, как строится предложение в иностранном языке (схватить структуру, увидеть различия с родным языком). И под разбором пусть будет перевод на привычный язык (с родами, числами и всем прочим).
И наконец — традиционная форма. Да, я считаю, что стоит сразу давать и сокращённую, и традиционную форму иероглифов. Есть немало регионов, где используется традиционная форма. Да и, по сути, она даёт много плюшек — например, через неё можно понять, как образовывался иероглиф. Кроме того, традиционные иероглифы превращаются в сокращённые по определённым правилам, при желании можно поизучать их тут: youtu.be/vXnIiP4xajA (c 1:24 начинается сама суть) . Не так уж это всё страшно, как кажется.
Пример всего что выше в визуальной форме:

Отдельно традиционная форма

После текста стоит добавить фонетический комментарий. В первом уроке можно коснуться 4 тонов + 5 нейтрального. Тут, конечно, стоит добавить и текстовую часть (написание) и фонетическую, поэтому к учебнику, безусловно, должен прилагаться диск.
Вообще что касается тонов... имхо, пытаться их запоминать по отдельности тоже не слишком эффективно. Стоит сразу учиться воспринимать тоны в предложениях и фразах или хотя бы в словах. Но при желании можно потренироваться и на слогах, например, тут: www.dong-chinese.com/learn/sounds/pinyin/toneTr... . Чисто для введения в тему.
Так вот, сюда же имхо стоит сразу запихать и правила (о да, они есть. И именно поэтому не стоит слишком заморачиваться, заучивая отдельные слова. Фразы и предложения — вот чем стоит вооружаться!).
Например, правило к этому уроку:

Потом был бы нужен грамматический комментарий :
Мой почерк наверняка не очень читабельный, поэтому напечатаю.
1) Отсутствие числа и рода в китайском. Ну, вообще некоторые указатели могут быть, но, в целом, этого всего тут нет. Из явных указателей можно упомянуть множественное число для местоимений и притяжательные местоимения (местоимение+们, например: 我们 wǒmen = мы). Также можно ещё использовать указатель 些 xiē (несколько), чтобы показать, что предметов много.
Что касается принадлежности... можно использовать частицу 的 de. Но в примере этого урока её нет. Почему? Потому что есть случаи, когда её можно опустить (например, в случае близкого отношения определяемого и определения (мой дом, мой отец). Впрочем, ничто не мешает сказать "мой дом" с 的 = 我的房子 (wǒ de fángzi), но использование 的 в таких случаях не всегда звучит гармонично при общении.
2) В примере были вопросы. Обычно схема такая: есть утвердительное предложение и к нему приоединяется частица 吗 (ma). Другие варианты пока не будут упоминаться (первый урок таки х)
3) Про времена прикреплю табличку внизу поста. В данном случае используется настоящее время (глагол в настоящем времени = инфинитиву, если это не действие, которое происходит прямо сейчас. Тогда прибавляется указатель на текущий момент).
4) Про отрицание. Использовалась частица 不 bù, поскольку действие привычное (не водит машину, не умеет). Про отрицания немного есть в финале поста, но там чисто краткая справка и не все варианты.
====
Следующее: происхождение иероглифов. Тут мы ступаем на зыбкую почву, поскольку многие вещи здесь являются предположениями (не все слова реально произошли от того, что думается).
Но таки этот раздел имхо всё же нужен, потому что есть интересные истории происхождения, которые полезны для запоминания и ассоциаций. Сюда же — разбор иероглифов на составляющие, который тоже частенько помогает запоминанию.
Ну, классическое: 女 (женщина) + 子 (сын, ребёнок) = хорошо (好).
Или иероглиф: 口 (рот) + 乞 (запрос, требование) = есть (吃).
И из примера в начале поста: водить машину. 开车 = 一 (один) + 廾 (две руки) + 车 (тележка, нести в тележке).
И наконец написание.
Мои попытки выделить каждую черту ))) Конечно, можно найти и лучший визуал (был бы он ещё в одном месте!!)
К чему и веду...

===========
Итог: такой учебник + диск для фонетики к каждому уроку + словарь... вот идеально было бы! Ну а так приходится рыть своими силами.
На закуску: ещё из материалов, которые могут пригодиться во время изучения.
читать дальше
Энивэй, нашла тут сценку про то, как Гарри варил Напиток живой смерти (очень нужная вещь для студентов, прямо необходимая, да-да!), следуя инструкциям в учебнике Северуса (ааа как он прекрасен! Все эти пометочки, почерк (к слову, совсем нормальный, а не как в книге корявый и едва разбираемый)). В общем, довольное лицо Гарри делает всю эту сцену ахаха.

Но вообще я хотела про китайский написать.
Точнее, про то, что когда начинаешь учить почти любой язык, сразу чувствуешь, будто учебники писали лишь с одной целью: оттолкнуть учащегося х) Отбить у него всякое желание вообще что-либо изучать. Почему? Да потому что учебники пишутся для детективов. Тут надо докопаться до сути, включить дедукцию и индукцию, копнуть там, порыть там... В первой части учебника у нас будет пиньинь и только пиньинь (хардкор, скажу я вам). Хорошо ещё если там будет пиньинь с тонами, а не просто латиница или, о ужас, китайский, написанный русскими буквами. Во второй части учебника мы вспомним про существование иероглифов, но зачем облегчать ученикам жизнь! Пусть в одном уроке будет как иероглиф переводится, а через 10 страниц мы наконец напишем, как он читается. Исключения? Правила? Раскидаем по нескольким учебникам, даже если примеры их использования уже сто раз попадались. В итоге, ученик забивает голову кучей разрозненных материалов, не зная, как связать это между собой... и, конечно, не зная, как это всё использовать на практике.
Ну да, меньше слов, больше дела. Решила тут состряпать что-то вроде учебника мечты. Конечно, пока наваяла только кратенький обзор, но ё-моё, насколько быстрее был бы процесс, если бы всё это и правда было в одном месте.
Итак. Первым делом, хочется сказать, что разъяснение, как писать черты, как читать каждый слог пиньиня, происхождение иероглифов, от балды набранных, и всего такого, без конкретных текстов, имхо... малополезно.
Поэтому я бы начала сразу с мини-текста (простенького, типа: "Вася читает книгу, что читает Вася?")
Интересно, почему качество так резко ужимается.
Ну, ок, попробуем так. Ладно, пусть остаётся.
Так вот. Сначала даётся текст (лучше всего пусть это будет диалог. Диалоги позволяют научиться задавать вопросы и давать ответы).
Слева — сам текст, потом идёт буквальный разбор, чтобы можно было понять, как строится предложение в иностранном языке (схватить структуру, увидеть различия с родным языком). И под разбором пусть будет перевод на привычный язык (с родами, числами и всем прочим).
И наконец — традиционная форма. Да, я считаю, что стоит сразу давать и сокращённую, и традиционную форму иероглифов. Есть немало регионов, где используется традиционная форма. Да и, по сути, она даёт много плюшек — например, через неё можно понять, как образовывался иероглиф. Кроме того, традиционные иероглифы превращаются в сокращённые по определённым правилам, при желании можно поизучать их тут: youtu.be/vXnIiP4xajA (c 1:24 начинается сама суть) . Не так уж это всё страшно, как кажется.
Пример всего что выше в визуальной форме:

Отдельно традиционная форма

После текста стоит добавить фонетический комментарий. В первом уроке можно коснуться 4 тонов + 5 нейтрального. Тут, конечно, стоит добавить и текстовую часть (написание) и фонетическую, поэтому к учебнику, безусловно, должен прилагаться диск.
Вообще что касается тонов... имхо, пытаться их запоминать по отдельности тоже не слишком эффективно. Стоит сразу учиться воспринимать тоны в предложениях и фразах или хотя бы в словах. Но при желании можно потренироваться и на слогах, например, тут: www.dong-chinese.com/learn/sounds/pinyin/toneTr... . Чисто для введения в тему.
Так вот, сюда же имхо стоит сразу запихать и правила (о да, они есть. И именно поэтому не стоит слишком заморачиваться, заучивая отдельные слова. Фразы и предложения — вот чем стоит вооружаться!).
Например, правило к этому уроку:

Потом был бы нужен грамматический комментарий :
Мой почерк наверняка не очень читабельный, поэтому напечатаю.
1) Отсутствие числа и рода в китайском. Ну, вообще некоторые указатели могут быть, но, в целом, этого всего тут нет. Из явных указателей можно упомянуть множественное число для местоимений и притяжательные местоимения (местоимение+们, например: 我们 wǒmen = мы). Также можно ещё использовать указатель 些 xiē (несколько), чтобы показать, что предметов много.
Что касается принадлежности... можно использовать частицу 的 de. Но в примере этого урока её нет. Почему? Потому что есть случаи, когда её можно опустить (например, в случае близкого отношения определяемого и определения (мой дом, мой отец). Впрочем, ничто не мешает сказать "мой дом" с 的 = 我的房子 (wǒ de fángzi), но использование 的 в таких случаях не всегда звучит гармонично при общении.
2) В примере были вопросы. Обычно схема такая: есть утвердительное предложение и к нему приоединяется частица 吗 (ma). Другие варианты пока не будут упоминаться (первый урок таки х)
3) Про времена прикреплю табличку внизу поста. В данном случае используется настоящее время (глагол в настоящем времени = инфинитиву, если это не действие, которое происходит прямо сейчас. Тогда прибавляется указатель на текущий момент).
4) Про отрицание. Использовалась частица 不 bù, поскольку действие привычное (не водит машину, не умеет). Про отрицания немного есть в финале поста, но там чисто краткая справка и не все варианты.
====
Следующее: происхождение иероглифов. Тут мы ступаем на зыбкую почву, поскольку многие вещи здесь являются предположениями (не все слова реально произошли от того, что думается).
Но таки этот раздел имхо всё же нужен, потому что есть интересные истории происхождения, которые полезны для запоминания и ассоциаций. Сюда же — разбор иероглифов на составляющие, который тоже частенько помогает запоминанию.
Ну, классическое: 女 (женщина) + 子 (сын, ребёнок) = хорошо (好).
Или иероглиф: 口 (рот) + 乞 (запрос, требование) = есть (吃).
И из примера в начале поста: водить машину. 开车 = 一 (один) + 廾 (две руки) + 车 (тележка, нести в тележке).
И наконец написание.
Мои попытки выделить каждую черту ))) Конечно, можно найти и лучший визуал (был бы он ещё в одном месте!!)
К чему и веду...

===========
Итог: такой учебник + диск для фонетики к каждому уроку + словарь... вот идеально было бы! Ну а так приходится рыть своими силами.
На закуску: ещё из материалов, которые могут пригодиться во время изучения.
читать дальше
С освоением китайского - это ты героический человек!
Кстати, как тебе тема с примечаниями-сносками в самом тексте? По-моему, очень ценная штука.
Олсоу: Большой час равнялся одной двенадцатой части суток (с)
Не знала про это )))
Нашла только вариант со всякими часами дракона (время с 7 до 9 утра "дракон нагоняет тучи и готовит дождь" ) и в таком роде.
А вообще сноски всем хороши, но теперь старые рассказы править надо, переносить всё, ооох
когда читала, все время был вопрос: и вот что ему раньше мешало так делать все 5 лет?
Ну дык учебники не были столь круты! Да и Снейп настроение портил ))) Под давлением особо ничего делать не хочется. А тут вроде даже кабинет переехал, так что и атмосфера другая была, и учебник хорошо написанный... о, как удачно пост совпал - ведь и то, и другое - про неудобные и удобные учебники ахаха
Снейпу бы наваять учебник по китайскому, сразу бы все китаистами заделались))))
какие-то ингредиенты зажимал или недоговаривал
Но да, Снейпу с Шень Цзю было бы о чём поговорить )) Их любовь к детям просто невероятна) Как и любовь к преподаванию)
но у остальных-то получалось
У кого? Разве что у Гермионы))) Но она вообще умная.
А так, Гарри ведь тоже по-разному с зельями успевал, он и экзамен хорошо сдал (когда без Снейпа), и на уроках варил с переменным успехом. Просто на 6 курсе ему попался шикарный учебник, и Гарри стал вообще гением зельеварения лол
А так... я думаю, тут талант нужен. Это как готовка. Рецепт может получить любой, но не каждый сможет приготовить прекрасное блюдо.
С освоением китайского
Пост как раз о том, что нет сложных языков, есть - замороченные пособия и неэффективные методы обучения ) А есть наоборот - хорошие и эффективные )
подумала, мало ли, внезапно помру, кому эти метры текста нужны будутВнесла твои предложения) выглядит незнакомо, т.к я тебе не всю часть сбрасывала, а это она целиком.
Согласна, сноски - едва ли не единственное нормальное в "улучшайзинге" фикбука. Единственное, сначала думала, они будут выглядеть как в ворде, с циферками, ан нет.
Нашла только вариант со всякими часами дракона (время с 7 до 9 утра "дракон нагоняет тучи и готовит дождь" ) и в таком роде - ага, есть такое) эти "большие часы" соотносятся с животными, а заодно делятся на ночные (которые "стражи") и дневные (которые тоже как-то называются, но их обычно игнорят).
...это просто у кое-кого по ходу написания текста наросло огромное количество заметок пугающе разностороннего характера.
сноски всем хороши, но теперь старые рассказы править надо, переносить всё, ооох - дадада))
Снейпу бы наваять учебник по китайскому, сразу бы все китаистами заделались - помню, у нас в вузе (как, надо думать, и везде) Истинное Знание можно было получить только по учебнику, написанному твоим Наставником, никакие другие не подходили и считались ересью
Странно только, что Снейп при этом учебники не писал.
Их любовь к детям просто невероятна) Как и любовь к преподаванию - если не путаю, по крайней мере, у слизеринцев были хорошие оценки по профильному предмету хдд
И Инъин
сучкетоже грех жаловаться.Но лучше б они действительно учебники писали хд Один по зельям, другой бестиарии.
Потом бы менялисьУ кого? Разве что у Гермионы - ну, не могло ж быть так, что у всех семи курсов на четырех факультетах не получалось? это тогда уже не к ученикам вопрос, а к преподавателю. Фиг бы, мне думается, Снейпа тогда на этой работе держали.
Рецепт может получить любой, но не каждый сможет приготовить прекрасное блюдо - это да! а иногда делаешь одно и то же, а результат разный
А есть наоборот - хорошие и эффективные - но китайский все равно чудовищно сложный, с любым учебником.
Сложнее только русский считается. Так что все, кто с ним сражаются, для меня все равно что небожители хддОсобенно согласна про бесполезность заучивания тонов для отдельных слов. Все равно китайцы произносят это не так в цельной фразе, как отдельно слово.
Внесла твои предложения) выглядит незнакомо, т.к я тебе не всю часть сбрасывала, а это она целиком.
У меня были предложения, оказывается ахаха. Приятно, чего говорить)))
Получается, у тебя ещё куча глав в заначке?
едва ли не единственное нормальное в "улучшайзинге" фикбука.
За обновлениями особо не слежу (главное, чтобы сайт не падал), но сноски реально круты!
заодно делятся на ночные (которые "стражи") и дневные (которые тоже как-то называются, но их обычно игнорят).
Ух ты, сколько матчасти, только успевай записывать
Тоже люблю во всё это зарываться, но мало с кем можно обсудить ахаха
, никакие другие не подходили и считались ересью
Странно только, что Снейп при этом учебники не писал.
У нас нужно было купить... а дальше, по-моему, всем было пофиг. Но некоторые методички оказались даже полезными)
А Снейп просто всё для себя, всё для себя. Не думал, что кто-то сможет быть достойным его записей)
Есть фик про переписку Гарри с Севом-младшим через учебник... он мне не зашёл, но вот ещё бы такой... и как я хочу лол
у слизеринцев были хорошие оценки по профильному предмету хдд
Это Спарта! Ну... то есть - битва против других факультетов. Должен же был Снейп хоть как-то эго потешить.
Один по зельям, другой бестиарии. Потом бы менялись
И обсуждали ужасных Ло Бингэ и Джеймса xD
это тогда уже не к ученикам вопрос, а к преподавателю.
Ну дык и у Гарри порой выходило ))))
иногда делаешь одно и то же, а результат разный
Чисто из разряда: невероятно но факт. В жизни вообще много необъяснимых вещей )
с любым учебником.
С китайским не надо сражаться, его надо любить)
А про сложность... зависит от того, кто учит... есть же группы языков, в которых схожие и строения предложений, и фонетические правила. Русский и китайский просто разные, но не сложные.
Особенно согласна про бесполезность заучивания тонов для отдельных слов. Все равно китайцы произносят это не так в цельной фразе, как отдельно слово.
Всё так ))) Материал должен поступать от носителя, а организовывать его лучше всего учащимся... но тут нужен ещё посредник))))
Все равно китайцы произносят это не так в цельной фразе, как отдельно слово (с)
Как лет 10 назад, с 5-ю полновесными романами страниц на 300.У меня были предложения, оказывается - еще какие, ты помогала перевести диалоги с русского языка на человеческий хдд
а в заначке 4 части. Постепенно доредактирую и все выложу
Тоже люблю во всё это зарываться, но мало с кем можно обсудить - эхх...
он мне не зашёл, но вот ещё бы такой... и как я хочу - пишы
И обсуждали ужасных Ло Бингэ и Джеймса - и коллег по работе. И работу. И зарплату. А вообще, почему еще никто не написал, как Снейп умер и переродился в ШЦЦ?..
Русский и китайский просто разные, но не сложные - ууухх, ну, не знаю. Иностранцы не согласятся, что несложные))
это как в анекдоте про "сол" и "фасол": это все нужно запомнить, потому что понять это невозможно.
Вот потому имхо стоит всегда сохранять работы на всякие там флэшки и яндекс.диски ))) Но в те времена вроде только народ был.У тебя нигде больше романы не хранились?
А ты, кстати, распечатываешь свои работы или только электронный вид, только хардкор?
ты помогала перевести диалоги с русского языка на человеческий хдд
Ты, кстати, только по зелени сейчас пишешь/читаешь или ещё чем-то увлекаешься?
Постепенно доредактирую и все выложу
О, много
Удачного тебе редактирования!
а что, там у них был учебник типа дневника Реддла?..
Всего не понапишешь, надо ещё и на жизнь время оставлять ахаха
Но иной раз очень охота хотя бы набросать. Ох уж эти бесконечные начатые, но незаконченные работы...
А про дневник... Северус Снейп писал в своём учебнике пометки, Гарри нашёл его много лет спустя и читал как дневничок х)) Ну, и использовал умные мысли для дела).
Было бы прикольно, если бы можно было через учебник общаться с юным Снейпом.
И работу. И зарплату. А вообще, почему еще никто не написал
Ну это будет слишком х)
Вообще имхо каждый герой заслуживает своего законного места. Я и так не очень согласна, что ШЮ должен быть в ШЦЦ. По мне так, если героя кто-то замещает, то нужно написать зарисовку о том, куда девался сам герой. Типа: ШЦ очухался в хорошем месте и жил долго и счастливо. Так-то )
согласятся, что несложные))
Ну, по мне так, английский или испанский ничуть не проще. Мало что могу сказать про то, что не изучала, но вот японский, корейский, немецкий, английский и испанский (ну, и китайский, оф кос) имеют как свои сложности, так и свои плюшки. И сложно сказать, что какой-то язык проще, а какой-то сложнее.
Однако. Есть восприятие: мне вот китайский кажется проще корейского, потому что тут слова не перекручиваются. Предложения строится похоже на наше (пусть и не всегда совсем точь-в-точь. В японском же и корейском это Маша-школа-в-пошла и в таком роде). Японский зато по произношению имхо более... ну, не лёгкий, а более... выговорибельный. Китайский в этом плане, конечно, сложнее. Ну, мне, как тому, у кого с фонетикой вообще... свои тёрки )))
Ну и так про любые языки можно расписать )) Испанская грамматика, например, это открыть, ужаснуться, закрыть, пойти учить китайский ахаха
распечатываешь свои работы или только электронный вид, только хардкор?
- больше скажу, я их даже нигде не выкладываю хдд
изначально предполагалось, что это писалось на конкурсы, но мой энтузиазм скончался еще лет 15 назад.
Надеюсь, что и правда что-то было полезно - еще как!
только по зелени сейчас пишешь/читаешь или ещё чем-то увлекаешься? -
зелень лучше не читать, там у народа прописаны маньяки какие-то, я не знаю этих людейфики по Системе читаю, + китайские романы/каноны, и всякую литературу о Китайщине.А для души Лавкрафта))
Ох уж эти бесконечные начатые, но незаконченные работы... - а сколько работ, которые только в голове существуют - это вообще
Было бы прикольно, если бы можно было через учебник общаться с юным Снейпом - это да) но тогда это какое-то темное колдунство получается... если только эти уизле-реддловские переписки кто-нить, наконец, не легализует хдд
Я и так не очень согласна, что ШЮ должен быть в ШЦЦ - да!.. согласна ((
почему кто-то переродился, а кто-то нет? Хотя случай ШЮ, имхо, показывает, что иной раз лучше вовремя умереть, чем вотэтовотвсе.
Мало что могу сказать про то, что не изучала, но вот японский, корейский, немецкий, английский и испанский (ну, и китайский, оф кос) имеют как свои сложности, так и свои плюшки - ооо, очень интересно *__*
С произношениями в ентих азиатских языках да, реально беда)
Нас на отдыхе во Вьетнаме предупреждали: не выпендривайтесь, так как приветствие "Доброе утро" и наезд "Уважай меня!.." звучат одинаково, а разница для произношения славян непостижима.
Так что все решалось выражением лица. По утрам я приходила на ресепшн, улыбалась и няшным голосом требовала меня уважать