Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
В недавней дорамке постоянно встречалось обращение "世子". Захотелось глянуть, что за зверь такой. Вроде раньше не попадалось или внимания не обращала.
Ну, если верить bkrs : 世子 shìzǐ — это наследник княжеского дома; сын владетельного князя; принц (второго ранга).
А что байду об этом говорит?
Принц, старший сын монарха, правителя 帝王 или феодального вассала, князя 诸侯 .
Соберём все мнения.
Так, mdbg, что скажешь ты?
世子 , да, тоже наследный принц / наследник знатного дома.
Ага, а 女世子 — это уже наследниЦА. Женщина 女 + 世子.
Ну, любопытство удовлетворила, теперь можно наконец плавно думать в сторону сна.
Ну, если верить bkrs : 世子 shìzǐ — это наследник княжеского дома; сын владетельного князя; принц (второго ранга).
А что байду об этом говорит?
Принц, старший сын монарха, правителя 帝王 или феодального вассала, князя 诸侯 .
Соберём все мнения.
Так, mdbg, что скажешь ты?
世子 , да, тоже наследный принц / наследник знатного дома.
Ага, а 女世子 — это уже наследниЦА. Женщина 女 + 世子.
Ну, любопытство удовлетворила, теперь можно наконец плавно думать в сторону сна.