Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Тут написали про english-buddy, и я загорелась).
Ну, of course, por supuesto, и прочие сходные выражения, идея хорошая. Однако потом начинаешь задумываться: правда ли можно обсуждать всё что угодно? Мне вот нравится учить языки на основе того, что я люблю: все эти комиксы, новеллы, сериальчики. Это вдохновляет, рождает интерес, заставляет не бросать. И даже в этом случае может быть простой. Что уж говорить о том, когда совсем нет точек соприкосновения.
Однако идея замечательная. И вполне может реализоваться.
Хотя чего уж там, пора признать, что мне нужно развивать силу воли и просто заставлять себя заниматься, а не искать причины и разные факторы, которые ПОМОГУТ.
Что далеко ходить, из недавнего интересного что мне попалось:
АНГЛИЙСКИЙ.
www.merriam-webster.com/word-of-the-day . Слова дня). Вообще тут есть много чего интересного. Сайт, как понимаю, заточен под англичан, так что тут есть некоторые места, сложные даже для носителя ахаха. Например, там есть quizzes (загадки), где надо угадать названия цветов или игр. Я на русском-то столько не знаю
.
КИТАЙСКИЙ.
Вообще мега штука! Есть бесплатный контент: duchinese.net/lessons/courses/30-chen-shimei?ch... .
И ещё интерактив: chineseplus.ru/reading/umenie-pisat-tekst-iz-hs...
А это просто эстетически прекрасное, текстом про реку до сих пор чисто любуюсь: jiayou.ru/category/chinese-text-for-study/ (ленивая ты ж..., читай уже).
А тут немного матчасти: (можно полазать по сайту) www.duchinese.net/blog/59-don-t-just-use-hsk-5-... . Есть аудио.
А тут я , помнится, переводила и зависла на этой фразе: pasteverpresent.diary.ru/p221226739.htm "Идите не спеша".
А оно вот как:
Например, в западной культуре ценится прямолинейность, а на востоке это считается недостатком. Когда китайцы говорят «этот человек прямой» — подразумевают, что он грубый. Ещё они не желают приятного аппетита или счастливого пути, а говорят «ешьте медленно», «ступайте медленно». Считается, что размеренные действия позволяют насладиться жизнью и избежать ошибок.
Немного лексики, тренажёр: pollylingu.al/zh/en/lessons/2006 .
ИСПАНСКИЙ.
Немного милоты или текст, который поймут все xD: superespanol.com/textos-para-aprender-espanol-c....
А тут тренажёр: www.todo-claro.com/castellano/principiantes/sit... .
Уровень базовый, я думаю.
Всё пытаюсь понять, на каком уровне мой испанский. Стоило ли учить 11 лет Х).
...
Ещё подкинули такое: схема:
1) День первый: письменный “перевод” части давно (некоторое время назад) прочитанного чего-либо, не более 1000 символов. Сверка с оригиналом, проверка, насколько сходится твой текст с оригиналом.
2) День второй: чтение текстов вслух.
3) День третий: прокачка восприятия на слух, слушать, например, аудиокниги.
...
Ну, of course, por supuesto, и прочие сходные выражения, идея хорошая. Однако потом начинаешь задумываться: правда ли можно обсуждать всё что угодно? Мне вот нравится учить языки на основе того, что я люблю: все эти комиксы, новеллы, сериальчики. Это вдохновляет, рождает интерес, заставляет не бросать. И даже в этом случае может быть простой. Что уж говорить о том, когда совсем нет точек соприкосновения.
Однако идея замечательная. И вполне может реализоваться.
Хотя чего уж там, пора признать, что мне нужно развивать силу воли и просто заставлять себя заниматься, а не искать причины и разные факторы, которые ПОМОГУТ.
Что далеко ходить, из недавнего интересного что мне попалось:
АНГЛИЙСКИЙ.
www.merriam-webster.com/word-of-the-day . Слова дня). Вообще тут есть много чего интересного. Сайт, как понимаю, заточен под англичан, так что тут есть некоторые места, сложные даже для носителя ахаха. Например, там есть quizzes (загадки), где надо угадать названия цветов или игр. Я на русском-то столько не знаю
![:lol:](/picture/1135.gif)
КИТАЙСКИЙ.
Вообще мега штука! Есть бесплатный контент: duchinese.net/lessons/courses/30-chen-shimei?ch... .
И ещё интерактив: chineseplus.ru/reading/umenie-pisat-tekst-iz-hs...
А это просто эстетически прекрасное, текстом про реку до сих пор чисто любуюсь: jiayou.ru/category/chinese-text-for-study/ (ленивая ты ж..., читай уже).
А тут немного матчасти: (можно полазать по сайту) www.duchinese.net/blog/59-don-t-just-use-hsk-5-... . Есть аудио.
А тут я , помнится, переводила и зависла на этой фразе: pasteverpresent.diary.ru/p221226739.htm "Идите не спеша".
А оно вот как:
Например, в западной культуре ценится прямолинейность, а на востоке это считается недостатком. Когда китайцы говорят «этот человек прямой» — подразумевают, что он грубый. Ещё они не желают приятного аппетита или счастливого пути, а говорят «ешьте медленно», «ступайте медленно». Считается, что размеренные действия позволяют насладиться жизнью и избежать ошибок.
Немного лексики, тренажёр: pollylingu.al/zh/en/lessons/2006 .
ИСПАНСКИЙ.
Немного милоты или текст, который поймут все xD: superespanol.com/textos-para-aprender-espanol-c....
А тут тренажёр: www.todo-claro.com/castellano/principiantes/sit... .
Уровень базовый, я думаю.
Всё пытаюсь понять, на каком уровне мой испанский. Стоило ли учить 11 лет Х).
...
Ещё подкинули такое: схема:
1) День первый: письменный “перевод” части давно (некоторое время назад) прочитанного чего-либо, не более 1000 символов. Сверка с оригиналом, проверка, насколько сходится твой текст с оригиналом.
2) День второй: чтение текстов вслух.
3) День третий: прокачка восприятия на слух, слушать, например, аудиокниги.
...
Конечно, в идеале хотелось бы общения по интересам, но я особо и не надеюсь на супер мэтч.
я его на русском найти не могуПоэтому написала, что готова к любым чужим интересам, сейчас для меня главное сойтись с кем-нибудь в языках и расписании.Воот))).
Поэтому написала, что готова к любым чужим интересам, сейчас для меня главное сойтись с кем-нибудь в языках и расписании.
По поводу расписания: вообще у меня оно специфичное, но ради такого дела надо будет выделить. Обычно могу после 8 вечера в будни и в пятницу почти весь день. В целом, можно ещё как-нибудь если что днём состыковаться в районе от 16 до 17.
В остальном, готова слушать предложения.
Реально ведь на раз перевела про пса, по имени Том, счастливого сенбернарчика! Даже ой.
Ну, текст несложный))). Однако это незабываемое ощущение, что ПОНИМАЕШЬ, ни с чем не сравнить