Yukimura: Hey, how long do you think all three of us can be together like this? -- Sanada: We’ll be together forever, if that’s what you want.
Про корейские стили вежливости. Давно хотела написать.
Вообще это такая боль, что при переводе теряются многие классные штуки из оригинала. Например: особенности речи.
И это не только корейского касается, чего уж там. Однако вот именно в корейском есть такая особенность как стили вежливости коих вроде более 10, однако юзают обычно 4-5. Иииии вот... представьте, как это передать на русский, где обычно юзаются "ты" и "вы"? Ну и иногда "ваше высочество" XDD.
Однако я всё равно считаю, что надо пытаться хотя бы частично сохранять эту красоту. Особенно если это является отличительной чертой героя и если его стиль общения показывает его характер.
Конечно, чего уж там: чтобы это понять, недостаточно переводить в онгоуинге. Ведь не всегда суть характера раскрывается сразу. Однако если герой общается прямо резко вежливо, то стоит хотя бы обратить на это внимание.
Итак, про стили.
Нашла в одном уроке, где хорошо сказано: для наших спряжений важно учитывать о ком или чём говорится, а для корейского важно положение собеседника по отношению к говорящему (статус, возраст и так далее).
Но это типа матчасть, речь будет немного о другом. Ниже рассмотрю особенности общения главзлодея1 HTF c другими людьми. У него деление на стили весьма простое: доверяю ли я этому человеку и считаю ли его другом? Если да, то неформальный стиль. Не доверяю и не считаю другом? Тогда общаюсь в официальном стиле.
И аааа у меня прямо сердцалюбовь когда я за его разговорами наблюдаю. В корейском это красота же.
А в русском вот... совсем не то.
Ииии, погнали.
Красивая картинка-символизм-грустной-бэк-стори-гз1.
Итак, заодно быстренько и по бэк-стори пройдусь. Давно для них с гз2 собиралась это сделать.
Если совсем кратко, жил-был гз1, тогда ещё вовсе не гз, а просто неплохой парнишка. Занимался себе борьбой (проверить) , и тренер прочил ему большое будущее.
Рос в семье куртизанки и асоциального элемента, который, впрочем, был капитаном дальнего плаванья и в семье не появлялся. Однако сын о том не знал и думал, что когда-нибудь они встретятся и будут радугиединороги.
Но всё пошло немного не по плану.
Тренер его был тоже элементом не слишком социальным и затащил парнишки в (якудза???), и стал тот идти по неправильной дорожке. (заказали чувака, узнал что то был его отец). Потом что-то там произошло ещё, остался совсем один.
Потом пошёл мстить, а в итоге его команда (его помощники?) были устранены.
И закрутилась бесконечная кровавая гонка. Гз1 гонялся за другими чуваками, другие чуваки гонялись за гз1. В итоге он понял, что эта песня может быть вечной и послал всё нафиг. Внезапно. И такое вот бывает.
Решил гз1 смотаться из страны, где висели плакаты с его мордашкой, и податься в куда бы вы думали Корею. Купил (документы?) и нанялся на один кораблик, который должен был домчать до нужных берегов.
Только вот на кораблике чуваки были тоже весьма борзые (чего-то там прикопались), и гз1 решил научить их уму-разуму. Ну а потом и капитана тоже подмять, а то чего команду набрал такую непутёвую?
И... капитана всё-таки позвали.
А теперь обратим внимание на их первый разговор.
Кстати, у капитанчика тогда белые туфельки были, а потом сменил на чёрные. А говорите: не меняет-не меняет XD.
Капитан: "О, ежёньки, 남의선원들을막다루면쓰나? Нужно ли так плохо относиться к чужому экипажу?"
Следим за руками, это важно: тут капитан использует стиль низкой вежливости (определяется по вопросительному окончанию "나").
Гз1 отвечает: "뭐야 Что, 한국인이있었네 здесь есть кореец?"
Как понимаю, он использует устойчивую форму there is (there was). Вроде сюда формы вежливости не цепляются.
А вот дальше он уже точно использует вежливую речь:
"배위는주먹이법이라는데선장님은어떻게생각해요": Тут говорят, что на этом судне правят кулаки. Капитан, что вы об этом думаете?"
УУУУ 선장+님: официальное обращение на 님. (Капитан-ним)).
И окончание глагола на 요. Довольно высокая степень вежливости, хотя есть и выше.
Капитан: "Хм, должно быть так и есть?"
Гз1: "Правда? 그럼그쪽재끼멘내가선장이네?: ну тогда, получается, я тут капитан?"
Капитан: Щас.![:smirk:](/picture/3222534.gif)
...
Гз1 и его прекрасная худи. (вспомним, всплакнём).
Олсоу: трудяга! Трудяга же!
.
И если бы всякие не докапывались... мог бы жить вполне нормально.
Вообще это такая боль, что при переводе теряются многие классные штуки из оригинала. Например: особенности речи.
И это не только корейского касается, чего уж там. Однако вот именно в корейском есть такая особенность как стили вежливости коих вроде более 10, однако юзают обычно 4-5. Иииии вот... представьте, как это передать на русский, где обычно юзаются "ты" и "вы"? Ну и иногда "ваше высочество" XDD.
Однако я всё равно считаю, что надо пытаться хотя бы частично сохранять эту красоту. Особенно если это является отличительной чертой героя и если его стиль общения показывает его характер.
Конечно, чего уж там: чтобы это понять, недостаточно переводить в онгоуинге. Ведь не всегда суть характера раскрывается сразу. Однако если герой общается прямо резко вежливо, то стоит хотя бы обратить на это внимание.
Итак, про стили.
Нашла в одном уроке, где хорошо сказано: для наших спряжений важно учитывать о ком или чём говорится, а для корейского важно положение собеседника по отношению к говорящему (статус, возраст и так далее).
Но это типа матчасть, речь будет немного о другом. Ниже рассмотрю особенности общения главзлодея1 HTF c другими людьми. У него деление на стили весьма простое: доверяю ли я этому человеку и считаю ли его другом? Если да, то неформальный стиль. Не доверяю и не считаю другом? Тогда общаюсь в официальном стиле.
И аааа у меня прямо сердцалюбовь когда я за его разговорами наблюдаю. В корейском это красота же.
А в русском вот... совсем не то.
Ииии, погнали.
Красивая картинка-символизм-грустной-бэк-стори-гз1.
![](https://img0.liveinternet.ru/images/attach/d/4/160/788/160788950_hhhh.png)
Итак, заодно быстренько и по бэк-стори пройдусь. Давно для них с гз2 собиралась это сделать.
Если совсем кратко, жил-был гз1, тогда ещё вовсе не гз, а просто неплохой парнишка. Занимался себе борьбой (проверить) , и тренер прочил ему большое будущее.
Рос в семье куртизанки и асоциального элемента, который, впрочем, был капитаном дальнего плаванья и в семье не появлялся. Однако сын о том не знал и думал, что когда-нибудь они встретятся и будут радугиединороги.
Но всё пошло немного не по плану.
Тренер его был тоже элементом не слишком социальным и затащил парнишки в (якудза???), и стал тот идти по неправильной дорожке. (заказали чувака, узнал что то был его отец). Потом что-то там произошло ещё, остался совсем один.
Потом пошёл мстить, а в итоге его команда (его помощники?) были устранены.
И закрутилась бесконечная кровавая гонка. Гз1 гонялся за другими чуваками, другие чуваки гонялись за гз1. В итоге он понял, что эта песня может быть вечной и послал всё нафиг. Внезапно. И такое вот бывает.
Решил гз1 смотаться из страны, где висели плакаты с его мордашкой, и податься в куда бы вы думали Корею. Купил (документы?) и нанялся на один кораблик, который должен был домчать до нужных берегов.
Только вот на кораблике чуваки были тоже весьма борзые (чего-то там прикопались), и гз1 решил научить их уму-разуму. Ну а потом и капитана тоже подмять, а то чего команду набрал такую непутёвую?
И... капитана всё-таки позвали.
А теперь обратим внимание на их первый разговор.
Капитан: "О, ежёньки, 남의선원들을막다루면쓰나? Нужно ли так плохо относиться к чужому экипажу?"
Следим за руками, это важно: тут капитан использует стиль низкой вежливости (определяется по вопросительному окончанию "나").
Гз1 отвечает: "뭐야 Что, 한국인이있었네 здесь есть кореец?"
Как понимаю, он использует устойчивую форму there is (there was). Вроде сюда формы вежливости не цепляются.
А вот дальше он уже точно использует вежливую речь:
"배위는주먹이법이라는데선장님은어떻게생각해요": Тут говорят, что на этом судне правят кулаки. Капитан, что вы об этом думаете?"
УУУУ 선장+님: официальное обращение на 님. (Капитан-ним)).
И окончание глагола на 요. Довольно высокая степень вежливости, хотя есть и выше.
Капитан: "Хм, должно быть так и есть?"
Гз1: "Правда? 그럼그쪽재끼멘내가선장이네?: ну тогда, получается, я тут капитан?"
Капитан: Щас.
![:smirk:](/picture/3222534.gif)
...
Гз1 и его прекрасная худи. (вспомним, всплакнём).
Олсоу: трудяга! Трудяга же!
![:heart:](/picture/1177.gif)
И если бы всякие не докапывались... мог бы жить вполне нормально.
медные трубы, то как гз1 бьёт гз2 чайником и то как кидает его через плечо.Упс.
Не вышло чутка.
Это было так красиво, что я не могу даже на него злиться XD. Cердечко труньк
Cолнце садится и бьётся прибой, а мы танцуем вдвоём с тобой.
Кхм, накатило.
Но потом капитан всё испортил своим насмешливым выражением лица.
Впрочем, у гз1 оно с начала драки примерно такое, плюс ещё и злобное XD. Так что квиты.
О, он ещё и посидеть на гз1 успел XD.
ИИИИ момент истины.
Гз1 очухивается, а гз2 такой внезапно к нему на "йо" (вежливый стиль).
재낄 수는 있고? Сможешь ли ты это сделать?
Кто там говорил, что китайский тире самый сложный? Вот что реально сложно, так это корейский. Что блин они вообще говорят?
기다려요 (с) Гз2 перешёл на вежливый стиль? Или я путаю, и он и раньше общался в нём? ахаха
지금내려갈테니까 (с).
Ну да, ну да. Вроде как наоборот.
Схема такая:
(до заключения).
Гз1: Открою-ка ресторанчик и забуду про незаконное прошлое, эээх, заживём.
Гз2: Не делай этого, работай со мной.
Гз1: Да нафиг надо.
Гз2: Ок, тогда вот тебе ножичком!
(ну, ок, тут и правда было глупо. Он же раскрыл свою подноготную, свой подпольный бизнес. Тут надо было максимально аккуратно и быстро ВАЛИТЬ). Но, в целом, дальше всё по понятиям.
Гз1: (сигая за борт): Остаток пути проплыву своим ходом.
Береговая охрана: Так, ты там берега не попутал?
(Заключение).
Гз1: (используя обретённый силом авторитет запасается книжками и усердно учится).
Гз1: (выходя на волю): Вот, теперь я такой умный, поэтому... пойду к гз2 и попрошу взять меня обратно.
Гз2: Хм. Ну... как бы сказать: это — не самое умное решение. Как вариант, ты мог подучить китайский и свалить открывать ресторанчик там. Или устроиться куда-нибудь официантом и готовить в своё удовольствие, а потом стать партнёром босса. Да чего рассказывать-то, и так понятно.
Но вместо этого ты пришёл ко мне, тому кто пытался тебя убить, чтобы строить вместе бизнес!
Гз2: Мы не сработаемся как бы ни пытались. В итоге один из нас точно прибьёт второго. Тебя это устраивает?
Гз1: А, ты что-то сказал?
Гз2: Ну, если так, давай попробуем.
Однако если чо я предупредил.Итак, с чего начать-то? Простор такой прям необъятный... Ладно, прикупим тебе квартирку, пару костюмов поприличнее, причёску тоже поменяй, короткая тебе не так уж и идёт. И пей со мною кофеёк почаще, а то скучненько что-то.
Гз1: (усиленно шагает по пути вверх и вперёд, попутно нарывая на гз2 компромат).
Гз2: Да, суши у тебя обалденно вкусные, но я всё равно обижен за тот случай на корабле.
Гз1: Ну, ресторанчик я таки открыл, так что нельзя сказать что всё пошло куда-то не туда.